muro
“muro” znaczy “ściana” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ściana
Również: ściana oporowa, zapora
📝 W użyciu
El muro del jardín es muy alto y de piedra.
A1The garden wall is very high and made of stone.
Tuvieron que construir un muro de contención para evitar el deslizamiento de tierra.
B1They had to build a retaining wall to prevent the landslide.
przeszkoda, ściana milczenia
Również: impas
📝 W użyciu
Hemos llegado a un muro en las negociaciones de paz.
B2We have hit a wall in the peace negotiations.
El presidente se encontró con un muro de resistencia en el congreso.
C1The president encountered a wall of resistance in congress.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: muro
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'muro' w znaczeniu przenośnym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *mūrus*, które oznaczało 'ścianę' lub 'mur miejski'. Pokazuje to, że historycznie było używane do określenia dużych, mocnych konstrukcji, w przeciwieństwie do bardziej ogólnego łacińskiego słowa oznaczającego ścianę wewnętrzną (*paries*, od którego pochodzi 'pared').
Pierwsze odnotowanie: Before the 10th century (in Romance languages)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
¿Cuál es la diferencia entre 'muro' y 'pared'?
Oba słowa oznaczają 'ścianę', ale 'muro' odnosi się do grubej, mocnej, konstrukcyjnej lub zewnętrznej ściany (jak granica lub ściana obronna). 'Pared' to ogólne, codzienne określenie, zazwyczaj odnoszące się do cieńszych, wewnętrznych ścian w budynku.
Does 'muro' ever refer to a political border?
Tak, 'muro' to poprawne określenie na duże, wysokie lub kontrowersyjne bariery graniczne, takie jak 'el Muro de Berlín' (Mur Berliński).

