oírte
“oírte” znaczy “słyszeć cię” po hiszpańsku (nieformalne, liczba pojedyncza 'ty').

📝 W użyciu
Necesito un micrófono nuevo para oírte mejor.
A1Potrzebuję nowego mikrofonu, żeby lepiej cię słyszeć.
¿Puedes repetirlo? No consigo oírte bien.
A2Możesz powtórzyć? Nie udaje mi się dobrze cię słyszeć.
Quiero oírte contar esa historia otra vez.
A2Chcę usłyszeć, jak znowu opowiadasz tę historię.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: oírte
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'oírte'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Utworzone bezpośrednio od hiszpańskiego czasownika w bezokoliczniku 'oír' (słyszeć) i zaimka dopełnieniowego 'te' (ty). Czasownik 'oír' pochodzi od łacińskiego czasownika *audīre*, oznaczającego 'słyszeć' lub 'słuchać'.
Pierwsze odnotowanie: The base verb 'oír' appeared in Spanish around the 10th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'oírte' ma akcent nad 'i'?
Akcent jest potrzebny, aby zachować prawidłowy akcent. W podstawowym czasowniku 'oír' akcent pada na 'í'. Po dodaniu krótkiego zaimka 'te', akcent naturalnie chciałby się przesunąć, ale znak akcentu wymusza jego pozostanie na 'í', zapewniając wymowę 'oh-EER-teh', a nie 'oh-ir-TEH'.
Jaka jest różnica między 'oír' a 'escuchar'?
'Oír' oznacza 'słyszeć' i odnosi się do pasywnej, fizycznej zdolności odbierania dźwięku. 'Escuchar' oznacza 'słuchać' i implikuje aktywne zwracanie uwagi na dźwięk. Jeśli masz problemy ze złym połączeniem, możesz powiedzieć 'No puedo oírte' (Nie mogę cię fizycznie usłyszeć).