Inklingo

ocasionalmente

oh-kah-syoh-nahl-MEN-tehokasjonalˈmente

ocasionalmente znaczy okazjonalnie po hiszpańsku (ogólne użycie).

okazjonalnie

Również: od czasu do czasu, co jakiś czas
Dziecko jedzące lody w słoneczny dzień, symbolizujące okazjonalną przyjemność.

📝 W użyciu

Como pizza ocasionalmente porque trato de ser saludable.

A2

Jem pizzę okazjonalnie, bo staram się zdrowo odżywiać.

Ocasionalmente, visito a mis abuelos los fines de semana.

B1

Okazjonalnie odwiedzam dziadków w weekendy.

El sistema falla ocasionalmente, pero funciona bien en general.

B2

System od czasu do czasu zawodzi, ale generalnie działa dobrze.

Powiązania słów

Synonimy

  • a veces (czasami)
  • de vez en cuando (od czasu do czasu)

Antonimy

Częste kolokacje

  • ocurre ocasionalmentezdarza się okazjonalnie
  • usar ocasionalmenteużywać od czasu do czasu
  • sucede ocasionalmentezdarza się okazjonalnie

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: ocasionalmente

Pytanie 1 z 3

Które z poniższych jest najlepszym tłumaczeniem 'ocasionalmente'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od hiszpańskiego przymiotnika 'ocasional' (okazjonalny), połączonego z sufiksem '-mente' (z łacińskiego 'mente', oznaczającego 'z umysłem'). Jest to standardowy sposób tworzenia przysłówków w języku hiszpańskim.

Pierwsze odnotowanie: 17th Century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: occasionallyFrench: occasionnellementItalian: occasionalmente

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'ocasionalmente' zmienia się na 'ocasionalmenta' dla podmiotów żeńskich?

Nie! Przysłówki zakończone na '-mente' są zawsze takie same. Nie zmieniają się w zależności od tego, kto wykonuje czynność.

Czy 'ocasionalmente' jest bardziej formalne niż 'a veces'?

Tak, jest nieco bardziej formalne. Częściej zobaczysz je w raportach informacyjnych lub książkach, podczas gdy 'a veces' jest bardzo powszechne w codziennej mowie.

Gdzie powinienem umieścić je w zdaniu?

Możesz umieścić je na początku (Ocasionalmente, leo), w środku po czasowniku (Leo ocasionalmente) lub na końcu. Wszystkie opcje są poprawne!