ocuparse
“ocuparse” znaczy “zajmować się” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zajmować się
Również: załatwiać, opiekiwać się
📝 W użyciu
No te preocupes por los platos, yo me ocupo.
A1Nie martw się o naczynia, ja się nimi zajmę.
Ella se ocupa de organizar la reunión.
A2Ona jest odpowiedzialna za organizację spotkania.
Debemos ocuparnos de este problema ahora mismo.
B1Musimy zająć się tym problemem już teraz.
zajmować się czymś
Również: być zajętym
📝 W użyciu
Se ocupa en leer novelas históricas.
B1Ona zajmuje się czytaniem powieści historycznych.
Me gusta ocuparme en el jardín durante los fines de semana.
B1Lubię być zajęty w ogrodzie w weekendy.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ocuparse
Pytanie 1 z 2
Jeśli chcesz powiedzieć 'Zajmę się psem', która opcja jest poprawna?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika 'ocupar' i zaimka zwrotnego 'se'. 'Ocupar' pochodzi od łacińskiego 'occupare', oznaczającego przejąć lub zająć.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'ocuparse' zawsze wymaga 'me, te, se'?
Tak! Ponieważ jest to czasownik zwrotny, musisz użyć zaimka odpowiadającego osobie wykonującej czynność (np. 'Yo ME ocupo', 'Tú TE ocupas').
Czy 'ocuparse' może oznaczać 'mieć pracę'?
W niektórych formalnych kontekstach lub w określonych regionach może odnosić się do bycia zatrudnionym, ale 'trabajar' jest znacznie częstsze w tym znaczeniu.

