oh
“oh” znaczy “och” po hiszpańsku (Wyrażanie zaskoczenia, uświadomienia sobie czegoś itp.).
och
Również: o
📝 W użyciu
¡Oh, qué sorpresa verte aquí!
A1Och, cóż za niespodzianka cię tu widzieć!
Oh, ahora entiendo por qué no funcionaba.
A2Och, teraz rozumiem, dlaczego to nie działało.
Oh, lo siento mucho por tu pérdida.
B1Och, tak mi przykro z powodu twojej straty.
Oh... pensaba que vendrías a la fiesta.
A2Och... myślałem, że przyjdziesz na imprezę.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: oh
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'oh' do wyrażenia nagłego uświadomienia sobie czegoś?
📚 Więcej zasobów
📚 Etymologia▼
To słowo tak naprawdę nie pochodzi z konkretnego miejsca. Jest to naturalny, uniwersalny dźwięk, który ludzie wydają w wielu językach, aby wyrazić nagłe uczucie, takie jak zaskoczenie czy ból.
Pierwsze odnotowanie: Ancient times
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy istnieje różnica między '¡oh!' a '¡ah!' w języku hiszpańskim?
Tak, są bardzo podobne! '¡Oh!' często służy do wyrażenia nowego zaskoczenia lub uświadomienia sobie czegoś ('Och, jesteś tutaj!'). '¡Ah!' bardziej służy do zrozumienia, rozpoznania lub przypomnienia sobie czegoś, co już wiedziałeś ('Ach, teraz pamiętam!'). Różnica jest niewielka i czasami można użyć obu.
Czy muszę zawsze używać wykrzykników (¡...!) wokół 'oh'?
W piśmie tak, jest to właściwy sposób pokazania, że jest to silne, nagłe uczucie. Kiedy widzisz to napisane jako 'Oh,...' z przecinkiem lub kropkami, zazwyczaj pokazuje to wolniejsze, mniej energiczne uczucie, takie jak rozczarowanie lub smutek.