Inklingo

opinión

o-pee-nyono.piˈnjon

opinión znaczy opinia po hiszpańsku (Osobiste przekonanie lub pogląd).

opinia

Również: pogląd, osąd, reputacja
Przyjazny niedźwiadek patrzący na jaskrawoczerwone jabłko, ze złotą gwiazdą unoszącą się nad jego głową, symbolizującą pozytywną osobistą opinię lub osąd.

📝 W użyciu

En mi opinión, esta película es excelente.

A2

Moim zdaniem ten film jest doskonały.

Me gustaría saber tu opinión sobre este asunto.

B1

Chciałbym poznać twoją opinię na ten temat.

El médico dio su opinión profesional sobre el tratamiento.

B1

Lekarz wydał swoją fachową opinię na temat leczenia.

La opinión pública está dividida.

B2

Opinia publiczna jest podzielona.

Tengo una muy buena opinión de mi nuevo jefe.

B2

Mam bardzo dobrą opinię o moim nowym szefie.

Powiązania słów

Synonimy

  • parecer (pogląd, opinia)
  • juicio (osąd)
  • punto de vista (punkt widzenia)

Antonimy

Częste kolokacje

  • dar una opiniónwyrazić opinię
  • pedir una opiniónzapytać o opinię
  • cambiar de opiniónzmienić zdanie/opinię
  • en mi opiniónmoim zdaniem
  • opinión públicaopinia publiczna
  • tener buena/mala opinión de alguienmieć dobrą/złą opinię o kimś

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: opinión

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa słowa 'opinión'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
opinar(wyrażać opinię, sądzić)Czasownik
opinable(dyskusyjny, sporny)Przymiotnik
🎵 Rymy
canciónaccióncorazón
📚 Etymologia

Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa 'opinio', które oznaczało 'przekonanie', 'przypuszczenie' lub 'to, co się myśli'. Jest związane z łacińskim czasownikiem 'opinari', oznaczającym 'przypuszczać' lub 'myśleć'.

Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: opinionFrench: opinionItalian: opinione

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'opinión' a 'parecer'?

Są bardzo podobne! 'Opinión' to standardowa 'opinia'. 'Parecer' to również opinia, ale może bardziej przypominać osobiste wrażenie lub to, jak coś 'wydaje się' tobie. Często można ich używać zamiennie, np. 'en mi opinión' lub 'a mi parecer' (moim zdaniem).

Jak po hiszpańsku powiedzieć 'zmienić zdanie'?

Najczęstszym sposobem jest 'cambiar de opinión'. Na przykład, 'Iba a salir, pero cambié de opinión' oznacza 'Miałem wyjść, ale zmieniłem zdanie'.