Inklingo

pelear

peh-leh-AHRpe.leˈaɾ

walczyć

Również: szarpać się, bić się
CzasownikA2regular ar
Dwie stylizowane postacie z kreskówek bawiące się lub zapasy na miękkiej macie, ilustrujące walkę fizyczną.
infinitivepelear
gerundpeleando
past Participlepeleado

📝 W użyciu

Los niños empezaron a pelear por el juguete.

A2

Dzieci zaczęły się bić o zabawkę.

¿Viste la pelea? Fue muy rápida.

B1

Widziałeś walkę? Była bardzo szybka.

Los boxeadores deben pelear en su peso.

B1

Bokserzy muszą walczyć w swojej kategorii wagowej.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • hacer las paces (pogodzić się)

Częste kolokacje

  • pelear a puñetazoswalczyć na pięści
  • pelear hasta el finalwalczyć do końca

kłócić się, pokłócić się

Również: pokłócić się
CzasownikA2regular (often used reflexively) arneutral/informal
Dwie stylizowane postacie dorosłych stojące naprzeciwko siebie z wyraźnymi wyrazami gniewu i niezadowolenia, jedna wskazująca palcem, ilustrująca werbalną kłótnię.

📝 W użyciu

Mis padres siempre pelean por el dinero.

A2

Moi rodzice zawsze kłócą się o pieniądze.

María y yo nos peleamos por un malentendido.

B1

Maria i ja pokłóciłyśmy się z powodu nieporozumienia. (Uwaga: użycie 'nos peleamos' oznacza 'pokłóciliśmy się ze sobą'.)

No quiero pelear contigo hoy, estoy cansado.

A2

Nie chcę się dziś z tobą kłócić, jestem zmęczony.

Powiązania słów

Synonimy

  • discutir (dyskutować, debatować)
  • reñir (łajać, kłócić się)

Częste kolokacje

  • pelear con alguienkłócić się z kimś
  • dejar de pelearprzestać się kłócić

zmagać się, rywalizować

Również: walczyć (o sprawę)
CzasownikB1regular arformal/neutral
Pojedyncza stylizowana postać ciągnąca bardzo ciężką, grubą linę z wielkim wysiłkiem, napinając się intensywnie, ilustrując zmaganie się o cel.

📝 W użyciu

Tenemos que pelear por nuestros derechos en el trabajo.

B1

Musimy walczyć o nasze prawa w pracy.

Ella pelea contra la injusticia en su comunidad.

B2

Ona zmaga się z niesprawiedliwością w swojej społeczności.

El equipo va a pelear por el campeonato.

B1

Drużyna będzie rywalizować o mistrzostwo.

Powiązania słów

Synonimy

  • luchar (starać się, walczyć)
  • esforzarse (wysilać się)

Częste kolokacje

  • pelear por la vidawalczyć o życie
  • pelear por la igualdadwalczyć o równość

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedpelea
yopeleo
peleas
ellos/ellas/ustedespelean
nosotrospeleamos
vosotrospeleáis

imperfect

él/ella/ustedpeleaba
yopeleaba
peleabas
ellos/ellas/ustedespeleaban
nosotrospeleábamos
vosotrospeleabais

preterite

él/ella/ustedpeleó
yopeleé
peleaste
ellos/ellas/ustedespelearon
nosotrospeleamos
vosotrospeleasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpelee
yopelee
pelees
ellos/ellas/ustedespeleen
nosotrospeleemos
vosotrospeleéis

imperfect

él/ella/ustedpeleara
yopeleara
pelearas
ellos/ellas/ustedespelearan
nosotrospeleáramos
vosotrospelearais

🔀 Często mylone z

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: pelear

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa 'pelear' w znaczeniu długotrwałej, metaforycznej walki?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
pelea(walka, kłótnia (rzeczownik))Rzeczownik
peleador(wojownik, zapaśnik (rzeczownik/przymiotnik))Rzeczownik
pelear a muerte(walczyć na śmierć)
🎵 Rymy
enseñarterminar
📚 Etymologia

Pochodzi od wulgarnego łacińskiego słowa *pīlum*, oznaczającego rodzaj moździerza lub tłuczka, sugerując podstawową koncepcję uderzania, ciosania lub tłuczenia rzeczy razem. To ewoluowało w ogólne hiszpańskie określenie konfliktu.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: pelear

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'pelear' a 'luchar'?

'Pelear' zazwyczaj sugeruje bardziej intensywną, bezpośrednią lub agresywną konfrontację, często osobistą (walkę fizyczną lub złośliwą kłótnię). 'Luchar' jest szersze; oznacza 'zmagać się' lub 'walczyć' i często odnosi się do ciągłego wysiłku lub zorganizowanej walki (jak walka wojskowa lub walka o sprawę polityczną). W języku polskim 'walczyć' może być używane w obu kontekstach, ale 'zmagać się' lepiej oddaje sens 'luchar' w kontekście długotrwałego wysiłku.

Jak powiedzieć 'Pokłócili się (przestali być przyjaciółmi)'?

Należy użyć formy zwrotnej: 'Ellos se pelearon' (Pokłócili się) lub, jaśniej, 'Ellos se pelearon y no se hablan' (Pokłócili się i nie rozmawiają ze sobą). W języku polskim często używamy po prostu 'pokłócili się', a kontekst wskazuje na zerwanie relacji.