combatir
“combatir” znaczy “walczyć” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
walczyć, walczyć
Również: stoczyć bój
📝 W użyciu
Los soldados están listos para combatir al enemigo.
B1Żołnierze są gotowi walczyć z wrogiem.
La tropa combatió valientemente durante la noche.
B2Oddział walczył dzielnie przez całą noc.
walczyć z, przeciwdziałać
Również: rozwiązywać, ograniczać
📝 W użyciu
El gobierno implementó medidas para combatir la inflación.
B2Rząd wdrożył środki mające na celu zwalczanie inflacji.
Este medicamento ayuda a combatir los síntomas del resfriado.
B1Ten lek pomaga przeciwdziałać objawom przeziębienia.
Es crucial combatir la desinformación en las redes sociales.
C1Kluczowe jest zwalczanie dezinformacji w mediach społecznościowych.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: combatir
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'combatir' w abstrakcyjnym sensie przeciwdziałania problemowi?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *combattere*, utworzonego przez połączenie *com-* (oznaczającego 'razem' lub 'z') i *battuere* (oznaczającego 'uderzać' lub 'bić'). Znaczenie zawsze koncentrowało się na walce lub uderzaniu przeciwko komuś lub czemuś.
Pierwsze odnotowanie: c. 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'combatir' to to samo co 'luchar'?
Są bardzo podobne! 'Luchar' zazwyczaj podkreśla wysiłek lub zmaganie, i jest często używane w odniesieniu do osobistych lub politycznych zmagań. 'Combatir' zazwyczaj oznacza bardziej bezpośrednie, zorganizowane działanie podjęte przeciwko konkretnemu wrogowi, zagrożeniu lub problemowi i brzmi bardziej formalnie lub wojskowo.
Czy 'combatir' wymaga przyimka?
To zależy od kontekstu! Jeśli walczysz z fizycznym wrogiem, zazwyczaj używasz 'contra' (combatir contra el ejército - walczyć z armią). Ale jeśli walczysz z niefizycznym problemem (jak inflacja), często używa się go bez przyimka, traktując problem jako bezpośredni cel działania (combatir la inflación - zwalczać inflację).

