Inklingo

perdón

per-DONpeɾˈðon

perdón znaczy Przepraszam po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

Przepraszam, Przepraszam / Słucham?, Słucham? / Proszę?

Małe dziecko przypadkowo wpada na przyjaznego dorosłego, upuszczając kolorową piłkę, co ilustruje drobną przeprosiny.

📝 W użyciu

¡Perdón! No te había visto.

A1

Przepraszam! Nie widziałem/widziałam cię.

Perdón, ¿me puede decir dónde está la estación?

A1

Przepraszam, czy może mi pan/pani powiedzieć, gdzie jest stacja?

¿Perdón? No te oí bien. ¿Puedes repetirlo?

A2

Słucham? Nie dosłyszałem/dosłyszałam cię dobrze. Czy możesz powtórzyć?

Powiązania słów

Synonimy

  • disculpa (przepraszam / wybacz)
  • con permiso (przepraszam (żeby przejść))

przebaczenie

Również: ułaskawienie
Dwie stylizowane postacie ludzkie stojące po przeciwnych stronach widocznej szczeliny w ziemi. Sięgają przez szczelinę, aby trzymać się za ręce, symbolizując przebaczenie i pojednanie.

📝 W użyciu

Te pido perdón si te ofendí.

A2

Proszę o twoje przebaczenie, jeśli cię obraziłem/obraziłam.

El perdón es una parte importante de la amistad.

B1

Przebaczenie jest ważną częścią przyjaźni.

El presidente le concedió el perdón al prisionero.

B2

Prezydent udzielił więźniowi ułaskawienia.

Powiązania słów

Synonimy

  • indulto (ułaskawienie (prawne))
  • amnistía (amnestia)

Antonimy

Częste kolokacje

  • pedir perdónprosić o przebaczenie
  • dar el perdón / conceder el perdónudzielić przebaczenia
  • sin perdónbez przebaczenia / niewybaczalne

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: perdón

Pytanie 1 z 2

Przypadkowo potrącasz kogoś w zatłoczonym autobusie. Co jest najczęstszym i najbardziej naturalnym zwrotem?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
perdonar(przebaczać)Czasownik
imperdonable(niewybaczalny)Przymiotnik
🎵 Rymy
accióncancióncorazónrazón
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa „perdonāre”. Jest to połączenie „per-”, oznaczającego „całkowicie” lub „przez”, oraz „donāre”, oznaczającego „dawać”. Tak więc dosłownie oznaczało to „dawać całkowicie” lub „udzielać”.

Pierwsze odnotowanie: Around the 11th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: pardonItalian: perdonoPortuguese: perdão

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest faktyczna różnica między „perdón”, „lo siento” i „con permiso”?

Pomyśl o tym tak: - **Perdón**: Na małe błędy, które popełniłeś („Ups, przepraszam, że cię potrąciłem”) lub aby zwrócić uwagę („Przepraszam, panie…”). - **Lo siento**: Do wyrażania współczucia lub żalu w poważniejszej sytuacji („Przykro mi z powodu twojej straty”). Odczuwasz smutek. - **Con permiso**: Specyficznie do sytuacji, gdy musisz fizycznie minąć kogoś („Przepraszam, czy mogę przejść?”).

Czy „perdón” to czasownik?

Nie, samo „perdón” nie jest czasownikiem. Jest to albo wykrzyknik (samodzielne słowo „Przepraszam!”), albo rzeczownik („przebaczenie”). Forma czasownika, oznaczająca „przebaczać”, to „perdonar”.

Czy mogę użyć „disculpa” zamiast „perdón”?

Tak, bardzo często! „Disculpa” (nieformalne „ty”) lub „disculpe” (formalne „pan/pani”) działa prawie tak samo jak „perdón” przy zwracaniu uwagi lub przy drobnych przeprosinach. Są one bardzo wymienne w codziennych sytuacjach.