preguntó
“preguntó” znaczy “zapytał” po hiszpańsku (Prosta czynność z przeszłości, zakończona przez mężczyznę.).
zapytał, zapytała
Również: zapytałeś/zapytałaś/zapytaliście/zapytacie
📝 W użyciu
Ella preguntó la hora al camarero.
A1Poprosiła kelnera o podanie godziny.
Mi jefe me preguntó si ya había terminado el informe.
A2Mój szef zapytał mnie, czy skończyłem już raport.
El niño no entendió la regla y preguntó de nuevo.
A1Chłopiec nie zrozumiał zasady i zapytał ponownie.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: preguntó
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'preguntó'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'preguntar' pochodzi od łacińskiego czasownika *percontari*, który oznaczał 'pilnie wypytywać' lub 'dokładnie badać'. Hiszpańskie słowo zachowało podstawowe znaczenie poszukiwania informacji.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in early Spanish texts.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'preguntó' a 'pregunta'?
'Preguntó' (z akcentem) oznacza 'on/ona/Pan/Pani zapytał/zapytała' (zakończona czynność w przeszłości). 'Pregunta' (bez akcentu) ma dwa znaczenia: jest to rzeczownik oznaczający 'pytanie' lub forma czasownika w czasie teraźniejszym oznaczająca 'on/ona/Pan/Pani pyta'.
Czy 'preguntó' wymaga zaimka osobowego (él/ella/usted)?
Nie, zazwyczaj jest opcjonalny! Ponieważ 'preguntó' może odnosić się tylko do 'on', 'ona' lub formalnego 'Pan/Pani', kontekst zazwyczaj jasno określa, kto wykonał czynność. Zaimek jest potrzebny tylko dla podkreślenia lub dla jasności.