protestar
“protestar” znaczy “narzekać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
narzekać
Również: protestować
📝 W użyciu
El niño empezó a protestar porque no quería irse a la cama.
A2Chłopiec zaczął narzekać, bo nie chciał iść spać.
No sirve de nada protestar; la decisión ya está tomada.
B1Nie ma sensu protestować; decyzja została już podjęta.
Los vecinos protestan por el ruido de la construcción.
B1Sąsiedzi narzekają na hałas budowlany.
protestować

📝 W użyciu
Miles de personas salieron a la calle para protestar contra la nueva ley.
B1Tysiące ludzi wyszło na ulice, aby protestować przeciwko nowemu prawu.
Los estudiantes protestan pacíficamente en la plaza.
B1Studenci protestują pokojowo na placu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: protestar
Pytanie 1 z 3
Jak po hiszpańsku powiesz 'Protestuję przeciwko niesprawiedliwości'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'protestari', oznaczającego 'deklarować publicznie' lub 'być świadkiem'. Łączy 'pro-' (naprzód) i 'testari' (być świadkiem).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'protestar' jest zawsze polityczne?
Nie! Możesz go użyć, gdy dziecko 'protestuje', bo nie chce jeść warzyw, albo gdy kwestionujesz rachunek w restauracji.
Jaka jest różnica między 'protestar' a 'manifestarse'?
'Protestar' to akt głośnego wyrażania sprzeciwu wobec czegoś. 'Manifestarse' odnosi się konkretnie do fizycznego aktu dołączenia do grupy lub marszu na ulicy.
Czy mogę użyć 'protestar' w odniesieniu do bólu fizycznego?
Zazwyczaj nie. W przypadku bólu fizycznego znacznie częściej używa się 'doler' (boleć) lub 'quejarse' (narzekać).

