reclamar
“reclamar” znaczy “domagać się” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
domagać się
Również: żądać
📝 W użyciu
He venido a reclamar mi equipaje.
A2Przyszedłem odebrać mój bagaż.
Los ciudadanos reclaman justicia.
B1Obywatele domagają się sprawiedliwości.
Debes reclamar la devolución de tu dinero.
B2Powinieneś domagać się zwrotu pieniędzy.
skarżyć się
Również: protestować
📝 W użyciu
Fui a la tienda para reclamar por un producto defectuoso.
B1Poszedłem do sklepu, aby złożyć reklamację dotyczącą wadliwego produktu.
El jugador reclamó al árbitro por el penalti.
B2Zawodnik protestował u arbitra w sprawie rzutu karnego.
No sirve de nada reclamar si no tienes el recibo.
B2Nie ma sensu się skarżyć, jeśli nie masz paragonu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: reclamar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie jest najbardziej profesjonalnym sposobem na poproszenie o zwrot pieniędzy w sklepie?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'reclamare', które łączy 're-' (ponownie/z powrotem) i 'clamare' (krzyczeć lub wołać). Pierwotnie oznaczało to krzyczeć z powrotem lub wołać przeciwko czemuś.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'reclamar' jest zawsze czasownikiem regularnym?
Tak! 'Reclamar' podąża za standardowym wzorem dla wszystkich czasowników zakończonych na -ar, co czyni go bardzo łatwym do koniugacji.
Jaka jest różnica między 'reclamar' a 'quejarse'?
'Quejarse' jest jak 'narzekać' lub 'jęczeć' na sytuację. 'Reclamar' jest bardziej jak 'składać roszczenie' lub 'żądać' rozwiązania problemu.
Czy mogę użyć 'reclamar' w odniesieniu do środowiska (odzyskując ziemię)?
Zazwyczaj nie. W języku hiszpańskim do 'odzyskiwania' ziemi lub materiałów do recyklingu lepiej pasują słowa takie jak 'recuperar' lub 'ganar'. 'Reclamar' prawie zawsze dotyczy werbalnego lub pisemnego żądania.

