protocolo
“protocolo” znaczy “protokół” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
protokół, etykieta
Również: zasady postępowania
📝 W użyciu
El embajador siguió el protocolo al pie de la letra durante la cena real.
B2Ambasador dosłownie przestrzegał protokołu podczas królewskiej kolacji.
¿Conoces el protocolo para saludar a un presidente?
B1Czy znasz właściwą etykietę powitania prezydenta?
El error causó un problema diplomático porque rompieron el protocolo.
B1Pomyłka spowodowała problem dyplomatyczny, ponieważ złamano protokół.
procedura, protokół
Również: wytyczne
📝 W użyciu
El médico explicó el protocolo de tratamiento para la nueva enfermedad.
B2Lekarz wyjaśnił protokół (procedurę) leczenia nowej choroby.
Debemos seguir el protocolo de seguridad antes de entrar al laboratorio.
B2Musimy przestrzegać protokołu (procedury) bezpieczeństwa przed wejściem do laboratorium.
El protocolo de internet (IP) permite la comunicación entre computadoras.
C1Protokół internetowy (IP) umożliwia komunikację między komputerami.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: protocolo
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa słowa 'protocolo' w znaczeniu planu naukowego lub technicznego?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *protocollum*, które z kolei wywodzi się od starożytnego greckiego *prōtokollon*. To greckie słowo dosłownie oznaczało 'pierwszy arkusz przyklejony', odnosząc się do pierwszej karty zwoju papirusu, na której znajdował się spis treści lub podsumowanie. To powiązanie z oficjalnym 'pierwszym zapisem' doprowadziło do jego współczesnego znaczenia oficjalnych zasad i procedur.
Pierwsze odnotowanie: 15th century (Spanish context)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy słowo 'protocolo' jest zawsze używane w formalnych sytuacjach?
Tak, 'protocolo' prawie zawsze oznacza pewien stopień powagi lub formalności. Niezależnie od tego, czy mówimy o etykiecie dyplomatycznej, czy o procedurze naukowej, oznacza to przestrzeganie precyzyjnego, ustalonego zestawu zasad, a nie tylko luźnych wytycznych.
Skąd mam wiedzieć, czy 'protocolo' oznacza etykietę, czy procedurę?
Spójrz na kontekst! Jeśli dotyczy zachowania, powitań lub oficjalnych ceremonii (np. 'protocolo diplomático'), oznacza to etykietę. Jeśli dotyczy medycyny, nauki lub technologii (np. 'protocolo de seguridad'), oznacza to plan krok po kroku lub procedurę.

