pública
“pública” znaczy “publiczny” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
publiczny, państwowy
Również: wspólny
📝 W użyciu
La biblioteca pública abre a las nueve.
A1Biblioteka publiczna otwiera się o dziewiątej.
La opinión pública está dividida sobre el tema.
B1Opinia publiczna jest podzielona w tej sprawie.
Ella trabaja en la administración pública.
B2Ona pracuje w administracji publicznej (dla rządu).
prostytutka

📝 W użyciu
El texto antiguo la describe como una pública.
C2Starożytny tekst opisuje ją jako 'kobietę publiczną' (prostytutkę).
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pública
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa przymiotnika 'pública'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *pūblicus*, które oznaczało 'należący do ludu' lub 'należący do państwa'. Słowo to jest blisko spokrewnione z łacińskim słowem *populus*, oznaczającym 'ludzie'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'público' a 'pública'?
Oznaczają dokładnie to samo ('publiczny'), ale muszą zgadzać się z rodzajem rzeczownika, który opisują. Użyj 'público' dla rzeczy rodzaju męskiego (jak 'el servicio') i 'pública' dla rzeczy rodzaju żeńskiego (jak 'la escuela').
Dlaczego 'pública' historycznie oznaczało 'prostytutka'?
To znaczenie wynikało z idei, że osoba była 'publicznie dostępna' lub 'otwarta dla wszystkich', w przeciwieństwie do idei prywatnego, domowego życia. To użycie jest obecnie archaiczne i niezwykle obraźliwe.

