queja
“queja” znaczy “skarga” po hiszpańsku (wyrażenie niezadowolenia).
skarga
Również: żal, narzekanie
📝 W użyciu
Tengo una queja sobre la comida.
A2Mam skargę dotyczącą jedzenia.
El vecino presentó una queja por el ruido.
B1Sąsiad złożył skargę z powodu hałasu.
No escuché su queja, estaba muy ocupado.
A2Nie usłyszałem jego skargi; byłem bardzo zajęty.
Sus quejas constantes me ponen de mal humor.
B1Jego ciągłe skargi wprawiały mnie w zły nastrój.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: queja
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa słowa „queja”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo „queja” pochodzi od hiszpańskiego czasownika „quejar”, który ma korzenie w łacińskim słowie *quassiare*, oznaczającym „trząść” lub „rozbijać”. Z czasem ewoluowało ono w języku hiszpańskim do opisu aktu wyrażania bólu, żalu lub niezadowolenia.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „queja” a „quejarse”?
„Queja” (rzeczownik) to sama skarga – oświadczenie lub dokument, który składasz. „Quejarse” (czasownik) to czynność narzekania. Pomyśl: „skarga” kontra „narzekać”.
Czy „queja” jest formalne czy nieformalne?
Jest to bardzo powszechne, neutralne słowo. Może być używane zarówno w sytuacjach formalnych (jak składanie raportu), jak i nieformalnych (jak narzekanie do przyjaciela).