Inklingo

queja

KEH-hahˈke.xa

queja znaczy skarga po hiszpańsku (wyrażenie niezadowolenia).

skarga

Również: żal, narzekanie
Niezadowolone małe dziecko stojące ze skrzyżowanymi ramionami i wyraźnym grymasem, okazujące wyraźne niezadowolenie.

📝 W użyciu

Tengo una queja sobre la comida.

A2

Mam skargę dotyczącą jedzenia.

El vecino presentó una queja por el ruido.

B1

Sąsiad złożył skargę z powodu hałasu.

No escuché su queja, estaba muy ocupado.

A2

Nie usłyszałem jego skargi; byłem bardzo zajęty.

Sus quejas constantes me ponen de mal humor.

B1

Jego ciągłe skargi wprawiały mnie w zły nastrój.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • elogio (pochwała)
  • felicitación (gratulacje)

Częste kolokacje

  • poner una quejazłożyć skargę
  • presentar una quejaprzedstawić skargę
  • hoja de quejasformularz skargi

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: queja

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa słowa „queja”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
quejarse(narzekać (czasownik))Czasownik
quejido(jęk / stęknięcie (rzeczownik))Rzeczownik
quejica(maruda / osoba narzekająca (rzeczownik/przymiotnik))Rzeczownik / Przymiotnik
🎵 Rymy
abejamadeja
📚 Etymologia

Słowo „queja” pochodzi od hiszpańskiego czasownika „quejar”, który ma korzenie w łacińskim słowie *quassiare*, oznaczającym „trząść” lub „rozbijać”. Z czasem ewoluowało ono w języku hiszpańskim do opisu aktu wyrażania bólu, żalu lub niezadowolenia.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: queixaCatalan: queixa

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „queja” a „quejarse”?

„Queja” (rzeczownik) to sama skarga – oświadczenie lub dokument, który składasz. „Quejarse” (czasownik) to czynność narzekania. Pomyśl: „skarga” kontra „narzekać”.

Czy „queja” jest formalne czy nieformalne?

Jest to bardzo powszechne, neutralne słowo. Może być używane zarówno w sytuacjach formalnych (jak składanie raportu), jak i nieformalnych (jak narzekanie do przyjaciela).