Inklingo

ramera

rah-MEH-rahraˈmeɾa

ramera znaczy prostytutka po hiszpańsku (obraźliwie lub w literaturze).

prostytutka

Również: nierządnica
RzeczownikfC1slang
General
Kobieta w średniowiecznej sukni stojąca w drzwiach kamiennego domu z zieloną gałęzią zwisającą nad drzwiami.

📝 W użyciu

En la literatura del Siglo de Oro, es común encontrar la palabra ramera.

B2

W literaturze Złotego Wieku często można spotkać słowo 'ramera'.

Es una palabra muy ofensiva en el mundo moderno.

A2

Jest to bardzo obraźliwe słowo w dzisiejszym świecie.

El origen de ramera tiene que ver con las ramas que ponían en las puertas.

C1

Pochodzenie słowa 'ramera' wiąże się z gałęziami, które dawniej wieszano na drzwiach.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • término despectivosłowo obraźliwe

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: ramera

Pytanie 1 z 3

Jakie jest historyczne pochodzenie słowa 'ramera'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od słowa 'ramo' (gałąź). Historycznie w Hiszpanii kobiety wykonujące ten zawód umieszczały zieloną gałąź nad drzwiami, aby zareklamować swój interes.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'ramera' to to samo co 'prostituta'?

Tak, odnoszą się do tego samego, ale 'ramera' jest znacznie starsze, bardziej literackie i ogólnie uważane za bardziej obraźliwe jako bezpośrednia obelga.

Czy powinnam używać tego słowa w Hiszpanii lub Ameryce Łacińskiej?

Nie. Najlepiej unikać używania tego słowa na co dzień w dowolnym miejscu, ponieważ jest to ostra obelga.

Dlaczego jest w słowniku, skoro jest obraźliwe?

Ważne jest, aby studenci je rozumieli, aby mogli je rozpoznać podczas czytania klasycznej hiszpańskiej literatury, takiej jak 'Don Kichot' czy 'La Celestina'.