redención
“redención” znaczy “zbawienie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zbawienie
Również: ocalenie, zadośćuczynienie
📝 W użyciu
La película trata sobre la redención de un hombre que cometió un gran error.
B1Film opowiada o zbawieniu człowieka, który popełnił wielki błąd.
Al final, encontró la redención a través del perdón.
B2Ostatecznie odnalazł zbawienie przez przebaczenie.
Buscaba la redención por sus actos del pasado.
C1Szukał odkupienia za swoje przeszłe czyny.
okup
Również: spłata, odzyskanie
📝 W użyciu
Pagaron una gran suma por la redención del cautivo.
C1Zapłacili dużą sumę za okup jeńca.
La redención de la deuda externa será un proceso largo.
C2Spłata długu zagranicznego będzie długim procesem.
Existe un sistema de redención de penas por trabajo.
C1Istnieje system redukcji wyroków poprzez pracę.
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: redención
Pytanie 1 z 3
Jak poprawnie powiedzieć 'zbawienie' (rodzaj żeński)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'redemptio', które dosłownie oznacza 'wykupienie'. Pochodzi od 're-' (ponownie/z powrotem) i 'emere' (kupować).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'redención' jest używane tylko w kościele?
Nie! Chociaż jest bardzo powszechne w kontekstach religijnych, jest również używane w filmach, książkach oraz dokumentach prawnych lub finansowych, oznaczając 'naprawienie czegoś' lub 'spłatę'.
Czy mogę użyć 'redención' dla kodu rabatowego?
Zazwyczaj nie. W przypadku kuponu lub kodu, Hiszpanie wolą używać 'canjear' (wymienić) lub 'validar' (zatwierdzić).
Czy forma liczby mnogiej to 'redenciónes'?
Prawie! To jest 'redenciones'. Kiedy słowo kończy się na -ión, znak akcentu znika w liczbie mnogiej.

