regrese
“regrese” znaczy “Wróć!” po hiszpańsku (Formalne polecenie (usted)).
Wróć!, żebym wrócił/wróciła, żeby wrócił/wróciła
Również: wrócić
📝 W użyciu
Por favor, regrese a la caja con su recibo.
B1Proszę, wróć do kasy z paragonem.
No quiero que regrese a la ciudad. Es peligroso.
B1Nie chcę, żeby wrócił/wróciła do miasta. To niebezpieczne.
Dudo que yo regrese antes de medianoche.
B2Wątpię, czy wrócę przed północą.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: regrese
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa „regrese” jako formalnego polecenia?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego czasownika *regredi*, który oznacza „wracać” lub „wycofywać się”. Hiszpańska wersja zachowała podstawowe znaczenie ruchu wstecz lub powrotu do poprzedniego miejsca.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego formalne polecenie („usted”) wygląda dokładnie tak samo jak forma „yo” w trybie Subjuntivo?
To kluczowy wzorzec w języku hiszpańskim! Formalne polecenia (usted/ustedes) są zapożyczone bezpośrednio z formy trybu Subjuntivo czasu teraźniejszego. Dlatego, ucząc się trybu Subjuntivo czasu teraźniejszego („yo regrese”), automatycznie znasz formalne polecenie („¡Regrese usted!”). W języku polskim tryb rozkazujący i formy trybu Subjuntivo są odrębne.
Skąd mam wiedzieć, czy „regrese” oznacza „ja wracam” czy „on/ona wraca”?
Musisz spojrzeć na kontekst i podmiot zdania. Jeśli zdanie zaczyna się od „Yo no creo que...” (Nie wierzę, że...), ukrytym podmiotem jest zazwyczaj „yo”. Jeśli zdanie odnosi się do osoby trzeciej („Mi jefe no quiere que...”), podmiotem jest „él/ella”.