sangrando
“sangrando” znaczy “krwawiący” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
krwawiący
Również: lejąca się krew
📝 W użyciu
Ten cuidado, tu rodilla sigue sangrando después de la caída.
A2Uważaj, twoje kolano nadal krwawi po upadku.
Llegó a la sala de emergencias sangrando mucho por la cabeza.
B1Przybył na izbę przyjęć, mocno krwawiąc z głowy.
tracący (zasoby)
Również: wyciekający
📝 W użyciu
La crisis está haciendo que el sector público siga sangrando recursos.
B2Kryzys powoduje, że sektor publiczny nadal traci zasoby.
El equipo de fútbol está sangrando puntos cruciales en cada partido.
C1Drużyna piłkarska traci kluczowe punkty w każdym meczu.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sangrando
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'sangrando' w znaczeniu przenośnym, nieliteralnym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik bazowy 'sangrar' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *sanguināre*, co oznacza 'powodować wypływ krwi'. Jest to silnie związane z łacińskim słowem oznaczającym 'krew', *sanguis*.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (in its root form)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'sangrar' a 'sangrando'?
'Sangrar' to forma podstawowa (bezokolicznik), oznaczająca 'krwawić'. 'Sangrando' to forma czynna (gerundium lub forma '-ando'), której używamy, aby pokazać, że czynność dzieje się aktualnie, zazwyczaj z czasownikiem 'estar' (np. 'está sangrando' oznacza 'to krwawi').
Czy 'sangrando' jest zawsze używane z 'estar'?
Najczęściej tak, gdy oznacza 'krwawi'. Można jej jednak użyć po czasownikach ruchu, aby opisać, jak ktoś przybył: 'Llegó sangrando' (Przybył krwawiąc). W tym przypadku działa jak przysłówek opisujący sposób przybycia.

