según
“según” znaczy “według” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
według
Również: jak stwierdził, według opinii
📝 W użyciu
Según el mapa, la estación está a dos calles.
A2Według mapy stacja jest oddalona o dwa bloki.
Según mi abuela, el té de manzanilla cura todo.
A2Według mojej babci herbata rumiankowa wszystko leczy.
Todo salió según el plan.
B1Wszystko poszło zgodnie z planem.
w zależności od
Również: na podstawie
📝 W użyciu
El precio del hotel varía según la temporada.
B1Cena hotelu zmienia się w zależności od sezonu.
Podemos ir a la playa o a la montaña, según el tiempo que haga.
B1Możemy pojechać nad morze lub w góry, w zależności od pogody.
Cada persona reacciona de forma diferente según su personalidad.
B2Każda osoba reaguje inaczej w zależności od swojej osobowości.
jak
Również: tak jak
📝 W użyciu
Hazlo según te expliqué.
B1Zrób to tak, jak ci wyjaśniłem.
Según avanzaba la noche, la fiesta se animaba más.
B2W miarę upływu nocy przyjęcie stawało się coraz bardziej ożywione.
El niño dibujaba el paisaje según lo veía desde la ventana.
B2Dziecko narysowało krajobraz tak, jak widziało go z okna.
to zależy

📝 W użyciu
-¿Vas a venir a la cena? -Según.
B1-Idziesz na kolację? -To zależy.
-¿Te gustó la película? -Según, tuvo partes buenas y malas.
B2-Podobał ci się film? -To zależy, miał dobre i złe fragmenty.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: según
Pytanie 1 z 3
Które zdanie poprawnie używa 'según' w znaczeniu 'w zależności od'?
📚 Więcej zasobów
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'secundum', które oznaczało 'następujący' lub 'kolejny w porządku'. Jest to ten sam rdzeń co hiszpańskie słowo 'segundo' (drugi). Znaczenie ewoluowało od 'co następuje' do 'zgodnie z' czymś.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'según' a 'dependiendo de'?
Są bardzo podobne i często wymienne, gdy oznaczają 'w zależności od'. Główna różnica polega na tym, że 'dependiendo' zawsze wymaga 'de' po sobie, podczas gdy 'según' nigdy. Na przykład: 'Dependiendo del clima...' i 'Según el clima...' oba oznaczają 'W zależności od pogody...'.
Czy mogę użyć 'según que'?
Generalnie nie. 'Según' nie jest poprzedzane przez 'que' w taki sam sposób, jak inne hiszpańskie słowa. Jeśli chcesz połączyć je z pełnym zdaniem z czasownikiem, po prostu umieść zdanie bezpośrednio po nim, na przykład: 'Según dice mi mamá, ...' (Według tego, co mówi moja mama,...).
Czy 'según' jest formalne czy nieformalne?
Jest to neutralne słowo, które pasuje do każdej sytuacji, od swobodnej rozmowy po formalny raport. Jedynym użyciem, które jest nieco nieformalne, jest użycie 'Según' samodzielnie w znaczeniu 'To zależy'.



