como
“como” znaczy “jem” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
jem

📝 W użyciu
Yo como una manzana todos los días.
A1Jem jabłko każdego dnia.
Si tengo hambre, como algo ligero.
A2Jeśli jestem głodny/głodna, jem coś lekkiego.
Generalmente como en casa.
A1Zazwyczaj jem w domu.
jak, jako
Również: taki jak
📝 W użyciu
Tu perro es tan grande como un caballo.
A1Twój pies jest duży jak koń.
Ella trabaja como traductora.
A2Ona pracuje jako tłumaczka.
Me gustan las frutas, como las fresas y las naranjas.
A2Lubię owoce, takie jak truskawki i pomarańcze.
Hazlo como te enseñé.
B1Zrób to jak / tak jak ci pokazałem.
ponieważ, jako że
Również: bo
📝 W użyciu
Como no tenía paraguas, me mojé.
A2Ponieważ nie miałem parasola, zmokłem.
Como era tarde, decidimos volver a casa.
B1Jako że było późno, zdecydowaliśmy się wrócić do domu.
Como el restaurante estaba cerrado, fuimos a otro.
A2Ponieważ restauracja była zamknięta, poszliśmy do innej.
około, mniej więcej
Również: jak
📝 W użyciu
Llegaré como a las tres de la tarde.
B1Przyjadę około trzeciej po południu.
Había como cincuenta personas en la fiesta.
B1Na imprezie było około pięćdziesięciu osób.
Cuesta como veinte euros.
A2Kosztuje około dwudziestu euro.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
🗣️ Ćwicz w łamańcu językowym
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: como
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'como' w znaczeniu 'ponieważ' lub podaje przyczynę?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo 'como' ma dwa różne pochodzenia. Jako słowo oznaczające porównanie ('jak'/'jako') pochodzi od łacińskiego 'quomodo', oznaczającego 'w jaki sposób'. Czasownik 'como' ('jem') pochodzi od łacińskiego czasownika 'comedere', oznaczającego 'zjeść'. Dlatego mają tak różne znaczenia!
Pierwsze odnotowanie: 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'como' a 'cómo'?
Znak akcentu robi całą różnicę! 'Cómo' z akcentem to słowo pytające oznaczające 'Jak?'. Na przykład, '¿Cómo estás?' (Jak się masz?). 'Como' bez akcentu ma wiele zastosowań, takich jak 'jak/jako' ('fuerte como un león'), 'ponieważ' ('Como llueve, no salgo'), lub 'jem' ('Yo como pan'). Prosta zasada: jeśli pytasz 'jak', użyj akcentu.
Kiedy powinienem używać 'como', a kiedy 'porque' dla 'ponieważ'?
Świetne pytanie! Używaj 'como', aby podać przyczynę na początku zdania: 'Como estaba cansado, me dormí.' (Ponieważ byłem zmęczony, zasnąłem). Używaj 'porque', aby odpowiedzieć na pytanie 'Dlaczego?' lub podać przyczynę w środku zdania: 'Me dormí porque estaba cansado.' (Zasnąłem, ponieważ byłem zmęczony).



