sentó
“sentó” znaczy “posadził (kogoś)” po hiszpańsku (umieszczanie kogoś na siedzeniu).
posadził (kogoś)
Również: pasował / służył, ustalił / ustanowił
📝 W użyciu
El padre sentó al niño en la silla alta.
A2Ojciec posadził dziecko na krzesełku do karmienia.
La cena no le sentó muy bien.
B1Kolacja nie służyła mu zbyt dobrze.
Esa decisión sentó un precedente importante.
B2Ta decyzja ustanowiła ważny precedens.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sentó
Pytanie 1 z 2
Jak powiedziałbyś po hiszpańsku 'On posadził dziecko'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'sedentare', które pochodzi od 'sedere', oznaczającego 'siedzieć'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'sentó' a 'se sentó'?
'Sentó' oznacza, że on/ona posadził *kogoś innego*. 'Se sentó' oznacza, że on/ona usiadł *sam/sama*.
Czy 'sentó' zawsze wymaga akcentu?
Tak, gdy jest używany jako czas przeszły dla on/ona/Pan/Pani, akcent nad 'o' jest obowiązkowy, aby odróżnić go od innych form i zachować prawidłową wymowę.