sombrero
“sombrero” znaczy “kapelusz” po hiszpańsku (Ogólne określenie nakrycia głowy, często z rondem).
kapelusz
Również: kapelusz z szerokim rondem, fedora
📝 W użyciu
Necesito un sombrero nuevo para la playa.
A1Potrzebuję nowego kapelusza na plażę.
Se quitó el sombrero cuando entró a la iglesia.
A2Zdjął kapelusz, wchodząc do kościoła.
El mariachi llevaba un sombrero muy elegante y grande.
B1Mariachi nosił bardzo elegancki i duży kapelusz.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sombrero
Pytanie 1 z 2
Które polskie wyrażenie najlepiej oddaje znaczenie idiomatyczne hiszpańskiego idiomu 'Quitarse el sombrero'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od hiszpańskiego rdzenia *sombra* (cień), z przyrostkiem *-ero*, który oznacza narzędzie lub przedmiot związany z rdzeniem słowa. Zatem 'sombrero' to dosłownie 'coś, co tworzy cień'.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'sombrero' odnosi się tylko do dużego meksykańskiego kapelusza?
Nie. Chociaż kultowy meksykański kapelusz z szerokim rondem nazywa się formalnie 'sombrero de charro', słowo 'sombrero' w języku hiszpańskim oznacza po prostu 'kapelusz' i odnosi się do fedory, kapelusza przeciwsłonecznego i wielu innych stylów.
Skąd mam wiedzieć, czy powinienem użyć 'sombrero' czy 'gorra'?
Jeśli nakrycie głowy ma pełne rondo dookoła (jak kapelusz Panama lub kowbojski), użyj 'sombrero'. Jeśli ma tylko daszek z przodu (jak czapka bejsbolowa), użyj 'gorra'.