sumir
“sumir” znaczy “pogrążać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pogrążać
Również: tonąć, zanurzać
📝 W użyciu
La muerte de su perro lo sumió en una gran tristeza.
B2Śmierć jego psa pogrążyła go w wielkim smutku.
Las deudas pueden sumir a una empresa en la quiebra.
B2Długi mogą pogrążyć firmę w bankructwie.
El escándalo sumió al país en una crisis política.
C1Skandal pogrążył kraj w kryzysie politycznym.
pogrążać się w myślach

📝 W użyciu
Ella se sumió en sus pensamientos y no respondió.
C1Zatopiła się w myślach i nie odpowiedziała.
El hombre se sumió en un silencio profundo.
C1Mężczyzna pogrążył się w głębokiej ciszy.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sumir
Pytanie 1 z 3
Jeśli miasto jest 'sumida en el caos', co się dzieje?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'sumere', które pierwotnie oznaczało 'brać' lub 'podnosić'. W języku hiszpańskim ewoluowało do znaczenia 'brać coś w dół' lub 'zanurzać głęboko w czymś'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'sumir' to to samo co 'sumergir'?
Są bardzo podobne! 'Sumergir' zazwyczaj odnosi się do rzeczy fizycznych (jak wkładanie przedmiotu do wody), podczas gdy 'sumir' jest częściej używane do stanów metaforycznych (jak smutek czy długi).
Czy mogę używać 'sumir' w odniesieniu do pozytywnych rzeczy?
Generalnie nie. 'Sumir' prawie zawsze niesie negatywny lub ciężki wydźwięk, jak pogrążanie się w nędzy lub ciszy.
Czy 'sumir' to powszechne słowo?
Nie jest tak powszechne jak 'poner' czy 'caer', ale często zobaczysz je w książkach, gazetach i formalnych przemówieniach.

