supiera
“supiera” znaczy “wiedział” po hiszpańsku (Hipotetycznie/gdybym wiedział).
wiedział, wiedziałby
Również: dowiedział się
📝 W użyciu
Si yo supiera la respuesta, te la diría.
B1Gdybym znał odpowiedź, powiedziałbym ci.
Esperaba que ella supiera la verdad.
B2Miałem nadzieję, że ona zna prawdę.
No había nadie que supiera manejar ese sistema antiguo.
B2Nie było nikogo, kto wiedziałby, jak obsługiwać ten stary system.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: supiera
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'supiera' do wyrażenia hipotetycznej sytuacji?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik *saber* pochodzi od łacińskiego czasownika *sapere*, który pierwotnie oznaczał 'smakować' lub 'mieć smak', ale później ewoluował do znaczenia 'być mądrym' lub 'wiedzieć'. Połączenie polega na tym, że ktoś, kto 'smakuje' życie, jest mądry.
Pierwsze odnotowanie: Before 1000 AD (Old Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'supiera' to to samo co 'supiese'?
Tak, obie formy to Tryb Subjunctive Przeszły od 'saber' (wiedzieć). Oznaczają dokładnie to samo i są wymienne, chociaż 'supiera' (forma '-ra') jest nieco częstsza w dzisiejszej mowie.
Kiedy używać 'supiera' zamiast 'sabía' (Tryb Indicative Przeszły)?
Używasz 'sabía', gdy stwierdzasz fakt lub powtarzającą się czynność w przeszłości (np. 'Wiedziałem, że on tu był'). Używasz 'supiera', gdy wyrażasz uczucia, wątpliwości, życzenia lub hipotetyczne warunki dotyczące przeszłości lub teraźniejszości (np. 'Wątpiłem, czy on wiedział').