supiste
“supiste” znaczy “dowiedziałeś się” po hiszpańsku (Konkretny moment zdobycia wiedzy.).
dowiedziałeś się, nauczyłeś się
Również: wiedziałeś
📝 W użyciu
¿Cuándo supiste la verdad sobre el proyecto?
A2Kiedy dowiedziałeś się prawdy o projekcie?
Finalmente supiste cómo arreglarlo, ¿no?
B1W końcu dowiedziałeś się, jak to naprawić, prawda?
Si supiste de ese problema, ¿por qué no dijiste nada?
B1Jeśli wiedziałeś o tym problemie (kiedy się wydarzył), dlaczego nic nie powiedziałeś?
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "supiste" po hiszpańsku:
wiedziałeś→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: supiste
Pytanie 1 z 2
Które polskie wyrażenie najlepiej oddaje znaczenie „supiste”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik „saber” pochodzi od łacińskiego słowa *sapere*, które pierwotnie oznaczało „smakować” lub „mieć zmysł”. To powiązanie pokazuje, jak idea smakowania i rozróżniania ewoluowała w nowoczesne znaczenie „wiedzieć” lub „mieć mądrość”.
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (c. 10th-12th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego „supiste” jest tak nieregularne?
Wiele najczęstszych hiszpańskich czasowników, takich jak „saber” (wiedzieć), „tener” (mieć) i „estar” (być), ma specjalne, nieregularne formy w czasie przeszłym prostym (preterite). „Supiste” jest jedną z nich; nie podąża za normalnym wzorcem dla czasowników zakończonych na „-er”.
Czy „saber” to to samo co „conocer”?
Nie. „Saber” używa się do faktów, informacji i umiejętności (np. „wiem, jak pływać”). „Conocer” używa się do bycia zaznajomionym z ludźmi, miejscami lub rzeczami (np. „znam Paryż”).