tenían
“tenían” znaczy “mieli” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
mieli
Również: mieliście
📝 W użyciu
Mis abuelos tenían una casa en la playa.
A1Moi dziadkowie mieli dom na plaży.
Antes, los teléfonos no tenían cámaras.
A2Kiedyś telefony nie miały aparatów.
Ustedes tenían muchos amigos en la escuela.
A2Mieliście wielu przyjaciół w szkole.
byli
Również: czuli się
📝 W użyciu
Los niños tenían sueño y querían ir a la cama.
A1Dzieci były śpiące i chciały iść spać.
Tenían 25 años cuando se casaron.
A2Mieli 25 lat, kiedy się pobrali.
Después del partido, los jugadores tenían mucha sed.
B1Po meczu zawodnicy byli bardzo spragnieni.
musieli
Również: musieliście
📝 W użyciu
Tenían que estudiar para el examen.
A2Musieli uczyć się do egzaminu.
Ayer no vinieron porque tenían que trabajar.
B1Nie przyszli wczoraj, bo musieli pracować.
Ustedes tenían que llamar al doctor.
A2Musieliście zadzwonić do lekarza.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tenían
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie opisuje przeszły obowiązek?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
'Tenían' pochodzi od czasownika 'tener', który wywodzi się od łacińskiego słowa 'tenēre'. To łacińskie czasownik oznaczał 'trzymać, zachować, posiadać', a jego podstawowe znaczenie pozostało bardzo spójne w miarę ewolucji w nowoczesny hiszpański.
Pierwsze odnotowanie: Forms of 'tenēre' have been used for over 2000 years, appearing in Classical Latin texts.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'tenían' a 'tuvieron'?
Oba oznaczają 'mieli', ale są używane w różnych sytuacjach. Użyj 'tenían' dla stanów trwających, opisów lub powtarzających się czynności w przeszłości (np. 'Mieli psa, gdy byli dziećmi'). Użyj 'tuvieron' dla konkretnego, pojedynczego, zakończonego wydarzenia (np. 'Mieli imprezę zeszłej nocy'). 'Tenían' tworzy scenę, podczas gdy 'tuvieron' opisuje konkretną czynność w historii.
Czy 'tenían' odnosi się tylko do 'oni'?
Nie, odnosi się również do 'ustedes', co oznacza 'wy wszyscy'. W Hiszpanii 'ustedes' jest formalne, ale w Ameryce Łacińskiej jest to standardowy sposób zwracania się do dowolnej grupy ludzi, zarówno formalnie, jak i nieformalnie.


