traerme
“traerme” znaczy “przynieść mi” po hiszpańsku (kiedy połączone z czasownikiem w bezokoliczniku).

📝 W użyciu
Necesitas traerme un vaso de agua.
A1Musisz przynieść mi szklankę wody.
Están a punto de traerme la cuenta.
A2Zaraz przyniosą mi rachunek.
Al salir, no olvides traerme mi chaqueta.
B1Kiedy wychodzisz, nie zapomnij przynieść mi mojej kurtki.
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "traerme" po hiszpańsku:
przynieść mi→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: traerme
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'traerme'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'traer' pochodzi od łacińskiego czasownika *trahere*, który oznaczał 'ciągnąć' lub 'wlec'. Z czasem znaczenie ewoluowało od fizycznego ciągnięcia czegoś do prostego przenoszenia lub dostarczania. 'Me' to po prostu łaciński zaimek w bierniku *me*.
Pierwsze odnotowanie: 10th century (base verb)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego jest 'traerme', a nie 'me traer'?
Struktura 'traerme' występuje tylko wtedy, gdy czasownik jest w swojej podstawowej, nieodmienionej formie (bezokoliczniku). W tym przypadku gramatyka hiszpańska wymaga, aby małe słówko pomocnicze 'me' zostało dołączone na końcu, tworząc jedno słowo.
Jak odmienić czasownik 'traer' w czasie teraźniejszym?
Czasownik 'traer' jest nieco nieregularny w pierwszej osobie liczby pojedynczej (ja). Mówisz 'Yo traigo' (Ja przynoszę), a nie 'Yo tra-o'. Dla wszystkich pozostałych form (tú traes, él trae itd.) stosuje się regularny wzorzec dla czasowników zakończonych na -er.