traerme
“traerme” znaczy “przynieść mi” po hiszpańsku (kiedy połączone z czasownikiem w bezokoliczniku).

📝 W użyciu
Necesitas traerme un vaso de agua.
A1Musisz przynieść mi szklankę wody.
Están a punto de traerme la cuenta.
A2Zaraz przyniosą mi rachunek.
Al salir, no olvides traerme mi chaqueta.
B1Kiedy wychodzisz, nie zapomnij przynieść mi mojej kurtki.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: traerme
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'traerme'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'traer' pochodzi od łacińskiego czasownika *trahere*, który oznaczał 'ciągnąć' lub 'wlec'. Z czasem znaczenie ewoluowało od fizycznego ciągnięcia czegoś do prostego przenoszenia lub dostarczania. 'Me' to po prostu łaciński zaimek w bierniku *me*.
Pierwsze odnotowanie: 10th century (base verb)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego jest 'traerme', a nie 'me traer'?
Struktura 'traerme' występuje tylko wtedy, gdy czasownik jest w swojej podstawowej, nieodmienionej formie (bezokoliczniku). W tym przypadku gramatyka hiszpańska wymaga, aby małe słówko pomocnicze 'me' zostało dołączone na końcu, tworząc jedno słowo.
Jak odmienić czasownik 'traer' w czasie teraźniejszym?
Czasownik 'traer' jest nieco nieregularny w pierwszej osobie liczby pojedynczej (ja). Mówisz 'Yo traigo' (Ja przynoszę), a nie 'Yo tra-o'. Dla wszystkich pozostałych form (tú traes, él trae itd.) stosuje się regularny wzorzec dla czasowników zakończonych na -er.