traicionado
“traicionado” znaczy “zdradzony” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zdradzony, oszukany
Również: wystawiony do wiatru
📝 W użyciu
El presidente se sintió traicionado por su propio equipo.
B1Prezydent poczuł się zdradzony przez własny zespół.
Ella parecía una mujer traicionada, con lágrimas en los ojos.
B2Wyglądała jak zdradzona kobieta, ze łzami w oczach.
No puedo creer que su socio lo haya dejado traicionado y solo.
B2Nie mogę uwierzyć, że jego partner zostawił go zdradzonego i samego.
zdradził

📝 W użyciu
Hemos traicionado su confianza demasiadas veces.
A2Zbyt wiele razy zdradziliśmy ich zaufanie.
Ella había traicionado a su país por dinero.
B1Ona zdradziła swój kraj dla pieniędzy.
Si lo hubieras traicionado, no estarías aquí.
B2Gdybyś go zdradził, nie byłoby cię tutaj.
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "traicionado" po hiszpańsku:
zdradzony→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: traicionado
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'traicionado' jako PRZYMIOTNIKA?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika *traicionar*, który sam wywodzi się od łacińskiego *tradere*, oznaczającego 'przekazywać' lub 'dostarczać'. Z czasem to 'przekazywanie' nabrało negatywnego znaczenia przekazania kogoś wrogowi lub dostarczenia czegoś w sposób oszukańczy.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Kiedy używać 'traicionado', a kiedy 'traicionada'?
Używasz 'traicionada' (żeński) tylko wtedy, gdy działa jako przymiotnik opisujący kobietę lub rzeczownik żeński (np. 'la mujer traicionada'). Kiedy 'traicionado' współpracuje z czasownikiem 'haber', tworząc czas przeszły dokonany ('He traicionado'), zawsze pozostaje w formie męskiej liczby pojedynczej, niezależnie od podmiotu.
Czy 'traicionado' jest silniejsze niż 'engañado'?
Tak. Chociaż 'engañado' oznacza 'oszukany' lub 'zwiedziony', 'traicionado' konkretnie implikuje głębsze złamanie zaufania, lojalności lub wiary, często związane z relacją lub poważnym zobowiązaniem.

