tuviese
“tuviese” znaczy “miał” po hiszpańsku (W zdaniach hipotetycznych lub warunkowych (np. Gdybym miał...)).
miał
Również: miałby, mógł mieć
📝 W użyciu
Si yo tuviese un coche, iría a la playa hoy.
B2Gdybym miał samochód, pojechałbym dziś na plażę.
Era necesario que él tuviese el permiso para entrar.
B2Było konieczne, żeby miał pozwolenie na wejście.
Actuaba como si nunca tuviese problemas económicos.
C1Zachowywał się, jakby nigdy nie miał problemów finansowych.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tuviese
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'tuviese' do wyrażenia sytuacji hipotetycznej?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od starohiszpańskiego rdzenia czasownika 'tener', który sam wywodzi się od łacińskiego czasownika *tenēre*, oznaczającego 'trzymać' lub 'posiadać'. Dźwięk 'v' pochodzi od nieregularnej formy czasu przeszłego prostego *tuve*.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'tuviese' a 'tuviera'?
'Tuviese' i 'tuviera' to dokładnie ten sam czas (czas przeszły niedokonany trybu łączącego) i można ich używać zamiennie w prawie każdym kontekście. 'Tuviera' jest często nieco preferowane w części Ameryki Łacińskiej, podczas gdy 'tuviese' jest nadal bardzo powszechne w Hiszpanii i w formalnych tekstach.
Czy mogę użyć 'tuviese' zamiast 'tenía'?
Nie. 'Tenía' to opisowy czas przeszły (miałem zwyczaj mieć, miałem coś w trakcie). 'Tuviese' to hipotetyczny czas przeszły/czas życzeń (gdybym miał, chciałem, żeby miał). Musisz użyć 'tuviese' w zdaniach warunkowych lub po czasownikach wyrażających życzenie lub wątpliwość.