Inklingo

vendrá

vehn-DRAHbenˈdɾa

vendrá znaczy on przyjdzie po hiszpańsku (przyszłe działanie).

on przyjdzie, ona przyjdzie, to przyjdzie/zdarzy się

Również: pan/pani przyjdzie (formalnie, liczba pojedyncza), przyjedzie/przybędzie
CzasownikA1irregular ir
Jasno kolorowa ilustracja młodego chłopca idącego w kierunku przodu obrazu po słonecznej zielonej ścieżce.
infinitivevenir
gerundviniendo
past Participlevenido

📝 W użyciu

Mi hermana vendrá a visitarnos mañana.

A1

Moja siostra przyjdzie do nas jutro.

¿Cuándo vendrá el tren?

A1

Kiedy przyjedzie/przybędzie pociąg?

Si usted no puede venir ahora, vendrá después.

A2

Jeśli Pan/Pani nie może przyjść teraz, przyjdzie później.

La lluvia vendrá en la tarde, según el pronóstico.

B1

Deszcz przyjdzie/przybędzie po południu, według prognozy.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • Vendrá con nosotros.Przyjdzie z nami.
  • Vendrá pronto.Przyjdzie wkrótce.

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedviene
yovengo
vienes
ellos/ellas/ustedesvienen
nosotrosvenimos
vosotrosvenís

imperfect

él/ella/ustedvenía
yovenía
venías
ellos/ellas/ustedesvenían
nosotrosveníamos
vosotrosveníais

preterite

él/ella/ustedvino
yovine
viniste
ellos/ellas/ustedesvinieron
nosotrosvinimos
vosotrosvinisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedvenga
yovenga
vengas
ellos/ellas/ustedesvengan
nosotrosvengamos
vosotrosvengáis

imperfect

él/ella/ustedviniera/viniese
yoviniera/viniese
vinieras/vinieses
ellos/ellas/ustedesvinieran/viniesen
nosotrosviniéramos/viniésemos
vosotrosvinierais/vinieseis

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "vendrá" po hiszpańsku:

on przyjdzieona przyjdzie

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: vendrá

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'vendrá'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
harápondrásaldrá
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika *venīre*, który oznacza 'przychodzić'. Współczesny hiszpański czas przyszły (jak 'vendrá') rozwinął się poprzez połączenie bezokolicznika ('venir') z formami czasownika 'haber' (mieć), które z czasem wygładziły się do obecnych końcówek, podczas gdy nieregularny temat 'vendr-' zachował starsze brzmienie rdzenia.

Pierwsze odnotowanie: Evolved from Vulgar Latin structures starting around the 10th century.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: verràFrench: viendraPortuguese: virá

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'venir' staje się 'vendr' w czasie przyszłym?

Jest to zmiana historyczna. 'Venir' jest czasownikiem nieregularnym, a w czasie przyszłym podąża za wzorem, który dzieli z kilkoma często używanymi czasownikami (jak 'poner' czy 'salir'), gdzie temat nieznacznie się zmienia, aby ułatwić wymowę przed dodaniem końcówek czasu przyszłego.

Czy mogę użyć 'ir a venir' zamiast 'vendrá'?

Tak, absolutnie! 'Va a venir' (forma bliższej przyszłości) jest niezwykle powszechna w mówionym języku hiszpańskim, szczególnie w Ameryce Łacińskiej, i oznacza to samo: 'On/Ona zamierza przyjść'. Oba są poprawnymi sposobami mówienia o przyszłości.