vendrá
“vendrá” znaczy “on przyjdzie” po hiszpańsku (przyszłe działanie).
on przyjdzie, ona przyjdzie, to przyjdzie/zdarzy się
Również: pan/pani przyjdzie (formalnie, liczba pojedyncza), przyjedzie/przybędzie
📝 W użyciu
Mi hermana vendrá a visitarnos mañana.
A1Moja siostra przyjdzie do nas jutro.
¿Cuándo vendrá el tren?
A1Kiedy przyjedzie/przybędzie pociąg?
Si usted no puede venir ahora, vendrá después.
A2Jeśli Pan/Pani nie może przyjść teraz, przyjdzie później.
La lluvia vendrá en la tarde, según el pronóstico.
B1Deszcz przyjdzie/przybędzie po południu, według prognozy.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: vendrá
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'vendrá'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *venīre*, który oznacza 'przychodzić'. Współczesny hiszpański czas przyszły (jak 'vendrá') rozwinął się poprzez połączenie bezokolicznika ('venir') z formami czasownika 'haber' (mieć), które z czasem wygładziły się do obecnych końcówek, podczas gdy nieregularny temat 'vendr-' zachował starsze brzmienie rdzenia.
Pierwsze odnotowanie: Evolved from Vulgar Latin structures starting around the 10th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'venir' staje się 'vendr' w czasie przyszłym?
Jest to zmiana historyczna. 'Venir' jest czasownikiem nieregularnym, a w czasie przyszłym podąża za wzorem, który dzieli z kilkoma często używanymi czasownikami (jak 'poner' czy 'salir'), gdzie temat nieznacznie się zmienia, aby ułatwić wymowę przed dodaniem końcówek czasu przyszłego.
Czy mogę użyć 'ir a venir' zamiast 'vendrá'?
Tak, absolutnie! 'Va a venir' (forma bliższej przyszłości) jest niezwykle powszechna w mówionym języku hiszpańskim, szczególnie w Ameryce Łacińskiej, i oznacza to samo: 'On/Ona zamierza przyjść'. Oba są poprawnymi sposobami mówienia o przyszłości.