verle
“verle” znaczy “widzieć go” po hiszpańsku (Dopełnienie bliższe, często używane w odniesieniu do mężczyzn (leísmo)).

📝 W użyciu
Necesito verle mañana para discutir el proyecto.
B1Muszę zobaczyć go/Pana jutro, żeby omówić projekt.
¿Puedes verle desde aquí? Está justo al lado de la puerta.
A2Czy możesz go stąd widzieć? Jest tuż przy drzwiach.
No me gusta verle tan triste.
B1Nie lubię widzieć go tak smutnego.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: verle
Pytanie 1 z 2
Jeśli chcesz powiedzieć 'Chcę go zobaczyć' używając odmienionej formy czasownika, gdzie umieścić 'le'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo 'verle' jest kombinacją czasownika 'ver' (widzieć), pochodzącego od łacińskiego *videre*, oraz zaimka 'le', pochodzącego od łacińskiego *illi* (jemu/jej/temu). Struktura przyłączania zaimka na końcu bezokolicznika jest bardzo starą cechą języka hiszpańskiego.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'verle' jest zawsze poprawne? Dlaczego nie 'verlo'?
Technicznie rzecz biorąc, 'verlo' jest standardową formą gramatyczną dla 'widzieć go' (dopełnienie bliższe). Jednak 'verle' jest niezwykle powszechne, zwłaszcza gdy obiektem jest osoba płci męskiej, ze względu na regionalne preferencje zwane *leísmo*. Używanie 'verle' jest uważane za naturalne i poprawne w wielu regionach, zwłaszcza w Hiszpanii.
Jeśli używam 'verle', jak powiedzieć 'widzieć ich' (liczba mnoga)?
Jeśli odnosisz się do wielu osób (ich), musisz użyć 'les' zamiast 'le'. Połączona forma to 'verles'. Przykład: 'Quiero verles a todos' (Chcę ich wszystkich zobaczyć).