"La verdad adelgaza y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua."
lah vehr-DAHD ah-del-GAH-thah ee noh KYEH-brah, ee SYEHM-preh AHN-dah SOH-breh lah mehn-TEE-rah KOH-moh el ah-THEY-teh SOH-breh el AH-gwah
Prawda może się rozciągać, ale nigdy nie pęka i zawsze unosi się nad kłamstwem jak olej nad wodą.
💡 Zrozumienie cytatu
"La verdad adelgaza y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua."
🎨 Wizualna reprezentacja

Słynna metafora Cervantesa ilustruje, jak prawda zawsze uniesie się ponad fałszem.
🔑 Kluczowe słowa
📖 Kontekst
Z Części II, Rozdziału X 'Przemyślnego szlachcica Don Kichota z Manczy' Miguela de Cervantesa, opublikowanej w 1615 roku.
📝 W użyciu
No te preocupes por los rumores, al final 'la verdad adelgaza y no quiebra'.
B2Nie martw się plotkami, ostatecznie 'prawda może się rozciągać, ale nigdy nie pęka'.
Es un principio en el que creo firmemente: la verdad siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua.
B2To zasada, w którą mocno wierzę: prawda zawsze unosi się nad kłamstwami jak olej nad wodą.
✍️ O autorze
📜 Kontekst historyczny
Ten cytat pochodzi z II części 'Don Kichota' (1615), napisanej przez Cervantesa podczas hiszpańskiego Złotego Wieku (Siglo de Oro). Ta epoka była szczytem hiszpańskich osiągnięć artystycznych i literackich. Sama powieść jest złożoną eksploracją rzeczywistości, iluzji i ludzkiej natury, a ten cytat odzwierciedla głęboko zakorzenioną wartość prawdy i honoru w ówczesnym krajobrazie moralnym.
🌍 Znaczenie kulturowe
Jest to jedno z najtrwalszych przysłów z 'Don Kichota'. Weszło do hiszpańskiego słownictwa jako potężne wyrażenie wiary w ostateczne zwycięstwo prawdy. Często używane jest do zachęcania do cierpliwości i uczciwości w obliczu oszustwa, odzwierciedlając kulturowe przekonanie, że to, co prawdziwe, w końcu wyjdzie na jaw.
📚 Analiza literacka
Cytat wykorzystuje potężne i powszechnie zrozumiałe porównanie: 'como el aceite sobre el agua' (jak olej nad wodą). Ten fizyczny obraz sprawia, że abstrakcyjne pojęcie – natura prawdy – staje się namacalne i łatwe do zrozumienia. Czasownik 'adelgaza' (rozciąga się, przerzedza) jest genialnym wyborem, sugerującym, że prawda może być naciągana lub testowana bez niszczenia jej ('no quiebra' – nie pęka).
⭐ Wskazówki dotyczące użycia
Zachęcanie do uczciwości i cierpliwości
Użyj tego cytatu, aby pocieszyć kogoś, kto jest ofiarą kłamstw lub plotek, lub aby wyrazić własne przekonanie, że prawda zwycięży w trudnej sytuacji. Jest to formalny i nieco filozoficzny sposób na powiedzenie 'prawda wyjdzie na jaw'.
Dodanie literackiej głębi
Odwołanie się do tego cytatu, zwłaszcza jeśli wspomnisz Cervantesa, świadczy o silnej znajomości hiszpańskiej kultury i literatury. Dodaje głębi i autorytetu dyskusji na temat etyki lub uczciwości.
🔗 Powiązane cytaty
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: La verdad adelgaza y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua.
Pytanie 1 z 2
Kto jest autorem tego cytatu o prawdzie i kłamstwie?
🏷️ Kategorie
Tematy:
Przejdź od cytatów do całych historii
Cytat może Cię poruszyć. Historia może zmienić sposób, w jaki myślisz po hiszpańsku. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku, dopasowanych do Twojego poziomu.
Często zadawane pytania
Czy jest to powszechne przysłowie, czy pochodzi konkretnie z Don Kichota?
Chociaż funkcjonuje jak przysłowie i stało się częścią zbiorowej mądrości języka hiszpańskiego, jego pochodzenie jest literackie. Zostało stworzone przez Cervantesa na potrzeby jego powieści, ale jego popularność sprawiła, że jest ono równie znane jak każde tradycyjne przysłowie.
Co tutaj oznacza 'adelgaza'? Wydaje się to dziwnym słowem do użycia w odniesieniu do 'prawdy'.
'Adelgaza' dosłownie oznacza 'przerzedza się' lub 'chudnie'. W tym kontekście jest to genialna metafora. Oznacza, że prawda może być naciągana, poddawana presji lub sprawiać wrażenie słabej, ale nie złamie swojej zasadniczej formy. Jest to bardziej subtelna koncepcja niż proste stwierdzenie 'prawda jest silna'.



