Inklingo

exactamentevsprecisamente

exactamente

/ek-SAK-tah-MEN-teh/

|
precisamente

/preh-SEE-sah-MEN-teh/

Nível:B1Tipo:near-synonymsDificuldade:★★★☆☆

💡 Regra Rápida

A Regra:

Use `exactamente` para fatos e números. Use `precisamente` para adicionar ênfase ou destacar um ponto específico.

Dica de Memorização:

Exactamente = Números exatos. Precisamente = Ponto preciso.

Exceções:
  • Em muitas conversas casuais, podem ser usados de forma intercambiável sem causar confusão, mas usar o correto adiciona nuance.

📊 Tabela Comparativa

ContextoexactamenteprecisamentePor quê?
Confirming Information—¿Son 20 euros? —Exactamente.—¿Te refieres al coche azul? —Precisamente.`Exactamente` confirms a factual detail (the price). `Precisamente` confirms and emphasizes the specific subject (the blue car).
Describing a CauseEl error fue exactamente esta línea de código.La falta de comunicación fue precisamente la causa.`Exactamente` points to a specific, verifiable fact. `Precisamente` highlights a more abstract concept as the key issue.
TimingLa película empieza exactamente a las 9.Llamaste precisamente en el momento justo.`Exactamente` refers to a precise point in time. `Precisamente` emphasizes the opportune or coincidental nature of the timing.

✅ Quando Usar "exactamente" / precisamente

exactamente

Exatamente, isso mesmo. Usado para confirmar informações, quantidades ou fatos com precisão.

/ek-SAK-tah-MEN-teh/

Confirmar um fato ou quantidade

Necesito exactamente cinco dólares.

Eu preciso de exatamente cinco dólares.

Concordar com uma afirmação

—Así que el tren sale a las 10. —Exactamente.

—Então o trem parte às 10. —Exatamente.

Apontar um local ou hora

El tesoro está enterrado exactamente aquí.

O tesouro está enterrado exatamente aqui.

precisamente

Precisamente, é exatamente isso. Usado para enfatizar que algo é o ponto específico e relevante.

/preh-SEE-sah-MEN-teh/

Destacar o ponto principal

Ese es precisamente el problema que tenemos.

Esse é precisamente o problema que temos.

Enfatizar coincidência ou tempo

Llegaste precisamente cuando te iba a llamar.

Você chegou precisamente quando eu ia te ligar.

Introduzir um tópico relevante

Precisamente de eso quería hablarte.

É precisamente sobre isso que eu queria falar com você.

🔄 Exemplos de Contraste

Respondendo a uma ideia

Com "exactamente":

—La clave es la paciencia. —Exactamente.

—A chave é a paciência. —Exactamente. (Isso está correto.)

Com "precisamente":

—La clave es la paciencia. —Precisamente.

—A chave é a paciência. —Precisamente. (Esse é exatamente o ponto que eu queria levantar.)

A Diferença: `Exactamente` concorda com a factualidade da afirmação. `Precisamente` concorda enquanto também enfatiza sua importância ou relevância para a conversa.

Identificando um objeto

Com "exactamente":

Quiero exactamente ese, el tercero de la izquierda.

Eu quero exatamente aquele, o terceiro da esquerda.

Com "precisamente":

Ese es precisamente el que perdí la semana pasada.

Esse é precisamente o que eu perdi na semana passada.

A Diferença: `Exactamente` é usado para identificação precisa em uma seleção. `Precisamente` é usado para destacar a significância ou uma característica especial daquele item específico.

🎨 Comparação Visual

Tela dividida mostrando uma régua para 'exactamente' e um holofote para 'precisamente'.

`Exactamente` aponta para um fato preciso, como uma marca em uma régua. `Precisamente` joga um holofote sobre o ponto principal.

⚠️ Erros Comuns

Erro:

El costo es precisamente 19,99 €.

Correção:

El costo es exactamente 19,99 €.

Por quê:

Ao declarar um preço, número ou medida específica, 'exactamente' é a escolha mais natural, pois lida com precisão factual. Um falante de português tenderia a usar 'precisamente' aqui por analogia com 'precisamente' em português, que é mais versátil.

Erro:

—Creo que el problema es la motivación. —Exactamente, de eso quería hablar.

Correção:

—Creo que el problema es la motivación. —Precisamente, de eso quería hablar.

Por quê:

Embora 'exactamente' não esteja errado, 'precisamente' é melhor aqui. Adiciona ênfase, significando 'Esse é o tópico sobre o qual eu queria falar!'.

📚 Gramática Relacionada

Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:

🔗 Pares Relacionados

Sino vs Pero

Tipo: near-synonyms

También vs Tampoco

Tipo: near-synonyms

Ya vs Todavía

Tipo: near-synonyms

✏️ Prática Rápida

Quiz rápido: Exactamente vs Precisamente

Pergunta 1 de 2

Para confirmar um preço de €50,50, qual palavra é mais natural? 'El total es ___ 50,50 €.'

🏷️ Tags

Near-SynonymsIntermediateMost Confusing

Perguntas Frequentes

Posso simplesmente usar 'exactamente' o tempo todo?

Você pode, e as pessoas quase sempre entenderão você. Eles são muito próximos em significado. No entanto, aprender a usar 'precisamente' fará com que seu espanhol soe mais cheio de nuances e natural, especialmente quando você quer adicionar ênfase a um ponto específico, em vez de apenas confirmar um fato.

Existe alguma diferença na formalidade?

Não realmente. Ambos são usados em contextos formais e informais. A diferença é de nuance e ênfase, não de polidez ou formalidade.