Inklingo

ánimo

Se anime!?Usado para encorajar alguém que está triste ou passando por dificuldades,Vamos!?Usado para motivar alguém a continuar ou começar uma atividade
Também:Você consegue!?Informal encouragement,Continue!?When encouraging perseverance

AH-nee-mo

/ˈa.ni.mo/
neutral
Um pequeno pássaro azul cabisbaixo empoleirado em um galho parece triste. Um pássaro amarelo brilhante cutuca gentilmente o pássaro azul com sua asa, oferecendo encorajamento.

¡Ánimo! é usado como uma interjeição para dizer a alguém para 'Se animar!'

ánimo(Interjeição)

mA1

Se anime!

?

Usado para encorajar alguém que está triste ou passando por dificuldades

,

Vamos!

?

Usado para motivar alguém a continuar ou começar uma atividade

Também:

Você consegue!

?

Informal encouragement

,

Continue!

?

When encouraging perseverance

📝 Em Ação

Perdí el partido. — ¡Ánimo! La próxima vez ganas.

A1

Perdi o jogo. — Se anime! Na próxima vez você ganha.

Tienes que estudiar para el examen. ¡Ánimo!

A2

Você tem que estudar para o exame. Vamos!

Conexões de Palavras

Sinônimos

💡 Pontos gramaticais

Um Comando em Uma Palavra

Quando usado como interjeição, '¡Ánimo!' funciona como um comando ou um desejo para que alguém se sinta melhor ou continue tentando. É uma forma rápida e positiva de reagir a más notícias.

⭐ Dicas de uso

Use com Amigos

Esta é uma forma muito calorosa e amigável de encorajar alguém, perfeita para conversas casuais com amigos, família ou colegas de equipe.

Um ouriço alegre e sorridente está em uma colina verde. O ouriço é cercado por uma aura suave e brilhante de luz dourada, simbolizando seu forte espírito mental.

Ánimo também pode ser um substantivo que significa 'espírito' ou estado mental.

ánimo(Substantivo)

mB1

espírito

?

Estado mental ou emocional

,

humor

?

Sentimento ou disposição geral

Também:

coragem

?

Brave spirit

,

energia

?

Mental drive or motivation

📝 Em Ação

No tengo mucho ánimo para ir a trabajar hoy.

A2

Não tenho muito ânimo/energia para ir trabalhar hoje.

El doctor le dio ánimos para su recuperación.

B1

O médico deu-lhe ânimo para sua recuperação.

A pesar de todo, mantuvo el ánimo alto.

B2

Apesar de tudo, ele manteve o ânimo elevado.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • espíritu (espírito)
  • humor (humor)

Antônimos

  • desaliento (desânimo)
  • depresión (depressão)

Colocações Comuns

  • dar ánimo(s)dar ânimo(s)
  • perder el ánimoperder o ânimo
  • tener el ánimo por los suelosestar muito para baixo/deprimido

💡 Pontos gramaticais

Sempre Masculino

Como substantivo significando 'humor' ou 'espírito', ánimo é sempre um substantivo masculino: 'el ánimo'. Raramente é usado no plural, a menos que se refira a atos específicos de encorajamento (los ánimos).

❌ Erros Comuns

Confundindo Gênero

Erro:La ánimo es buena.

Correção: El ánimo es bueno. (Sempre use o artigo masculino 'el', assim como em português: 'O ânimo'.)

⭐ Dicas de uso

Usando o Plural para Encorajamento

Quando você fala em dar encorajamento a alguém, é muito comum usar a forma plural: 'Le di muchos ánimos.' (Eu dei muito ânimo/incentivo a ele.)

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: ánimo

Pergunta 1 de 1

Qual frase usa 'ánimo' como uma exclamação rápida para motivar alguém?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'ánimo' e 'animo'?

O acento é muito importante! 'Ánimo' (acentuado na primeira sílaba) é o substantivo que significa 'espírito' ou a interjeição 'Se anime!'. 'Animo' (sem acento) é a forma verbal 'eu encorajo' ou 'eu animo' (a forma 'yo' do verbo 'animar'). É análogo ao português 'ânimo' (substantivo) versus 'animo' (verbo 'eu animo').

Posso usar 'ánimo' no plural?

Sim, mas geralmente apenas quando se refere a atos de encorajamento ou apoio. Por exemplo, 'Recibió muchos ánimos de sus amigos' (Ele recebeu muito ânimo/incentivo de seus amigos). Ao falar sobre um estado de espírito geral, geralmente usamos o singular: 'Su ánimo es bueno' (O humor dele está bom).