abro
“abro” significa “Eu abro” em espanhol (tempo presente, ação habitual).
Eu abro, Eu estou abrindo
Também: Eu destranco
📝 Em Ação
Abro la ventana porque hace calor.
A1Eu abro a janela porque está calor.
Siempre abro el correo electrónico primero.
A2Eu sempre abro o e-mail primeiro.
Cuando abro la caja, veo que está vacía.
A2Quando abro a caixa, vejo que está vazia.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: abro
Pergunta 1 de 2
Qual destas ações NÃO é corretamente descrita por 'Abro'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino *aperīre*, que significa 'descobrir' ou 'abrir'. Tem sido usado em espanhol desde seus primórdios e permaneceu altamente consistente em forma e significado.
Primeiro registro: Early Romance Languages (pre-10th century)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
A palavra 'abro' é regular ou irregular?
'Abro' (a forma 'eu abro') é completamente regular no presente do indicativo. Isso significa que segue o padrão padrão para verbos terminados em -IR, tornando-a fácil de aprender!
Como 'abro' é diferente de 'estoy abriendo'?
'Abro' significa 'Eu abro' (um hábito geral ou uma ação súbita). 'Estoy abriendo' significa 'Eu estou abrindo' (a ação está ocorrendo neste exato momento). Ambas estão corretas, mas descrevem cronologias ligeiramente diferentes.