destapar
“destapar” significa “desobstruir” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
desobstruir
Também: desrolhar ou abrir
📝 Em Ação
Por favor, destapa la botella de agua.
A1Por favor, destape a garrafa de água.
No puedo destapar este frasco; está muy apretado.
A2Não consigo tirar a tampa deste frasco; está muito apertado.
El viento destapó la caja que estaba en el jardín.
B1O vento destapou a caixa que estava no jardim.
revelar
Também: expor
📝 Em Ação
La investigación destapó un caso de corrupción.
B2A investigação revelou/expôs um caso de corrupção.
Finalmente destaparon sus verdaderas intenciones.
C1Eles finalmente revelaram as suas verdadeiras intenções.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: destapar
Pergunta 1 de 3
Qual frase significa 'O jornalista revelou a verdade'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do prefixo espanhol 'des-' (significando 'des-' ou 'remoção') e da palavra 'tapa' (significando tampa ou cobertura), que vem de origens germânicas.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Posso usar 'destapar' para uma porta?
Não. Para portas e janelas, você deve usar 'abrir'. Use 'destapar' para coisas que têm uma tampa, rolha ou são cobertas por um pano/cobertor.
O 'destapar' é regular no tempo passado?
Sim, é um verbo -ar completamente regular em todas as suas formas, incluindo o pretérito (passado).
Qual é a diferença entre 'descubrir' e 'destapar'?
'Descubrir' é 'descobrir' (como encontrar uma nova terra ou um novo conceito), enquanto 'destapar' é mais sobre remover uma cobertura física ou expor um segredo escondido.

