Como se diz "expor" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “expor” é “exponer” — use 'exponer' quando quiser dizer deixar algo ou alguém desprotegido, ou quando se refere a apresentar algo publicamente, como numa exposição..
exponer
/ex-po-NAIR//eks.poˈneɾ/

Exemplos
No debes exponer tu piel al sol durante muchas horas.
Não deves expor a tua pele ao sol durante muitas horas.
No debes exponer la piel al sol durante muchas horas.
Não deves expor a tua pele ao sol durante muitas horas.
Ese comportamiento expone a tu familia al peligro.
Esse comportamento expõe a tua família ao perigo.
Se expuso a una multa por conducir muy rápido.
Ele arriscou uma multa por conduzir demasiado depressa.
Expor-se
Para dizer 'assumir um risco', usa-se a forma reflexiva: 'exponerse'. Exemplo: 'No quiero exponerme' (Não quero arriscar-me).
descubrir
dess-koo-BREER/deskuˈβɾiɾ/

Exemplos
El presidente descubrió la placa conmemorativa.
O presidente descobriu a placa comemorativa.
Cuando entró a la casa, se descubrió la cabeza.
Quando ele entrou na casa, ele tirou o chapéu (descobriu a cabeça).
La investigación descubrió su fraude.
A investigação expôs a fraude dele.
Usando a Forma Reflexiva ('Descubrirse')
Quando se usa 'descubrirse' (com 'se'), significa que o sujeito está descobrindo a si mesmo—geralmente tirando o chapéu ou percebendo seus próprios sentimentos verdadeiros.
destapar
/de-stah-par//des.ta.ˈpaɾ/

Exemplos
La investigación destapó un caso de corrupción.
A investigação revelou/expôs um caso de corrupção.
Finalmente destaparon sus verdaderas intenciones.
Eles finalmente revelaram as suas verdadeiras intenções.
Ação sobre Informação
Quando usado figurativamente, 'destapar' funciona de forma semelhante a 'revelar' em português – implica que algo estava escondido e agora está visível para todos.
desnudar
/des-noo-dar//desnuˈðar/

Exemplos
Sus palabras desnudaron la verdad detrás de la mentira.
As suas palavras revelaram a verdade por trás da mentira.
En su diario, ella desnuda su alma.
No seu diário, ela revela a sua alma.
El informe desnuda las fallas del sistema.
O relatório expõe as falhas do sistema.
Objetos figurativos
Ao usar 'desnudar' figurativamente, geralmente descreve-se 'desnudando' um segredo, uma emoção ou uma verdade, tratando-os como se tivessem uma cobertura que está a ser removida.
quemar
keh-MAHR/keˈmaɾ/

Exemplos
No le digas nada, ¡no quemes la película!
Não conte nada a ele, não estrague o filme!
El escándalo quemó su carrera política.
O escândalo arruinou a carreira política dele.
Dano Figurado
Pense neste significado como causar dano severo e irreparável a algo não físico, como uma reputação ou um segredo.
A confusão entre 'exponer' e 'descubrir'/'destapar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




