alegría
ah-leh-GREE-ah
/aleˈɣɾia/
📝 Em Ação
La alegría de la Navidad llenaba toda la casa.
A1A alegria do Natal encheu a casa toda.
Saltó de alegría cuando vio su nota en el examen.
A2Ela pulou de alegria quando viu sua nota na prova.
Siempre trae mucha alegría a las reuniones familiares.
B1Ela sempre traz muita alegria/contentamento para as reuniões de família.
💡 Pontos gramaticais
Substantivo Feminino
Como 'alegría' termina em '-a' e se refere a um conceito, é feminino. Você deve usar os artigos femininos: 'la alegría' ou 'una alegría'. Isso é semelhante ao português, onde 'alegria' também é feminino.
Uso de 'de' para Causa
Para expressar a razão da alegria, use a preposição 'de' (de/por): 'Lloró de alegría' (Ele chorou de alegria). Em português, usamos 'de' ou 'por' neste contexto.
❌ Erros Comuns
Confundir o Substantivo e o Adjetivo
Erro: “Soy mucha alegría. (Eu sou muita alegria.)”
Correção: Soy muy alegre. (Eu sou muito alegre.) Lembre-se que 'alegría' é o sentimento (substantivo), enquanto 'alegre' é a palavra que descreve uma pessoa (adjetivo).
⭐ Dicas de uso
Expressão de Entusiasmo
A forma no plural, 'alegrías', é frequentemente usada para se referir a pequenos prazeres ou fontes de felicidade: 'las pequeñas alegrías de la vida' (as pequenas alegrias da vida). Isso funciona de forma muito parecida com o português.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: alegría
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'alegría'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'alegría' e 'felicidad'?
'Alegría' (alegria) é geralmente um sentimento súbito, intenso ou temporário de contentamento (como ganhar um jogo). 'Felicidad' (felicidade) geralmente se refere a um estado mais profundo e sustentado de bem-estar ou contentamento na vida. A distinção é muito semelhante à que fazemos em português.
Como eu uso a forma verbal de 'alegría'?
A forma verbal é 'alegrar', que significa 'alegrar' ou 'fazer feliz'. Por exemplo, 'Tu visita me alegra' (Sua visita me alegra).