alegrar
“alegrar” significa “animar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
animar
Também: iluminar, alegrar o dia de alguém
📝 Em Ação
Tu visita va a alegrar mucho a mi abuela.
A2Sua visita vai animar muito a minha avó.
Unas flores nuevas alegrarán la sala.
B1Algumas flores novas vão iluminar a sala de estar.
Verte me alegra el día.
A2Ver você alegra o meu dia.
ficar feliz
Também: ficar feliz por alguém
📝 Em Ação
Me alegro mucho de verte.
A1Fico muito feliz em ver você.
Nos alegramos por tu nuevo trabajo.
A2Ficamos felizes pelo seu novo emprego.
Me alegro de que estés bien.
B1Fico feliz que você esteja bem.
🔄 Conjugações
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: alegrar
Pergunta 1 de 3
Como se diz 'Fico feliz em ver você'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'alacer', que significava 'vivo', 'rápido' ou 'ansioso'. Compartilha raízes com a palavra inglesa 'alacrity'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'alegrar' e 'alegrarse'?
'Alegrar' é usado quando alguém ou algo faz outra pessoa feliz (ex: As flores me alegram). 'Alegrarse' é usado quando você está falando sobre o seu próprio sentimento de estar feliz (ex: Fico feliz por você).
É 'alegrar' um verbo regular?
Sim! Ele segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar, tornando-o bastante fácil de conjugar.
Posso usar 'alegrar' para objetos?
Sim. Você pode dizer que uma cor brilhante 'alegra' um cômodo ou que uma gravata 'alegra' um terno, significando que a torna mais vibrante e menos sem graça.

