boleto
boh-LEH-toh
/boˈle.to/
📝 Em Ação
¿Tienes tu boleto para el concierto?
A1Você tem seu ingresso para o show?
Compré un boleto de ida y vuelta para ir a la playa.
A2Comprei uma passagem de ida e volta para ir à praia.
El boleto ganador fue el número 457.
B1O bilhete premiado da loteria era o número 457.
💡 Pontos gramaticais
Regra do Substantivo Masculino
Lembre-se que 'boleto' é sempre masculino, então você deve usar 'el' (o) ou 'un' (um) com ele: 'El boleto es caro' (O ingresso é caro). Em português, usamos 'o ingresso' ou 'um ingresso'.
❌ Erros Comuns
Confundir 'boleto' e 'billete'
Erro: “Usar 'boleto' ao falar de dinheiro em papel na Espanha.”
Correção: Na Espanha, use 'billete' para notas de papel (cédulas). Use 'boleto' principalmente para ingressos no México e na América Central, e às vezes para passagens de transporte na Espanha, embora 'billete' também seja muito comum lá.
⭐ Dicas de uso
Uso no México e América Central
Se você estiver viajando no México, 'boleto' é a palavra mais segura e comum para pedir qualquer tipo de ingresso, seja para o ônibus, o cinema ou um sorteio.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: boleto
Pergunta 1 de 2
Qual destas é a tradução mais comum para 'boleto' no México?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'boleto' e 'billete'?
Ambos podem significar 'ingresso' ou 'passagem'. No México, 'boleto' é usado para quase todos os ingressos. Na Espanha e no Cone Sul, 'billete' é mais usado para passagens de transporte (avião, trem) e é a palavra padrão para 'cédula' (dinheiro em papel). Geralmente, 'boleto' é mais seguro para ingressos de eventos em muitos lugares, mas o uso regional varia muito.
'Boleto' pode significar 'dinheiro'?
Sim, mas apenas em algumas regiões, e é menos comum do que 'billete.' Se você quer dizer dinheiro em papel, use 'billete' para ser claro em todos os países de língua espanhola.