Inklingo

Como se diz "passe" em espanhol

Portuguese → espanhol

boleto

/boh-LEH-toh//boˈle.to/

sustantivoA1neutro
Use 'boleto' quando se referir a um bilhete comprado para um evento específico, como um show, partida esportiva ou transporte.
Uma ilustração colorida retratando um único e simples bilhete de papel retangular, mostrando distintamente uma borda perfurada.

Exemplos

¿Tienes tu boleto para el concierto?

Você tem seu ingresso para o show?

Compré un boleto de ida y vuelta para ir a la playa.

Comprei uma passagem de ida e volta para ir à praia.

El boleto ganador fue el número 457.

O bilhete premiado da loteria era o número 457.

Regra do Substantivo Masculino

Lembre-se que 'boleto' é sempre masculino, então você deve usar 'el' (o) ou 'un' (um) com ele: 'El boleto es caro' (O ingresso é caro). Em português, usamos 'o ingresso' ou 'um ingresso'.

Confundir 'boleto' e 'billete'

Erro:Usar 'boleto' ao falar de dinheiro em papel na Espanha.

Correção: Na Espanha, use 'billete' para notas de papel (cédulas). Use 'boleto' principalmente para ingressos no México e na América Central, e às vezes para passagens de transporte na Espanha, embora 'billete' também seja muito comum lá.

entrada

en-TRAH-dah/enˈtɾaða/

sustantivoA2neutro
Prefira 'entrada' para ingressos de cinema, teatro ou eventos culturais onde a palavra 'ingresso' é mais comum em português.
Um único ingresso retangular vermelho brilhante com borda perfurada, segurado pelo polegar e indicador de uma pessoa.

Exemplos

¿Tienes ya tus entradas para el cine?

Você já tem seus ingressos para o cinema?

La entrada al parque cuesta diez euros.

A entrada para o parque custa dez euros.

pase

/PAH-seh//ˈpa.se/

sustantivoA2neutro
Use 'pase' para indicar um bilhete de embarque, um passe de acesso ou uma permissão formal para entrar em algum lugar.
Um passe de acesso retangular colorido ou bilhete que concede entrada para um evento ou local.

Exemplos

Necesito mi pase de abordar para subir al avión.

Preciso do meu passe de embarque para subir no avião.

Compramos un pase de tres días para el parque de diversiones.

Compramos um passe de três dias para o parque de diversões.

El jugador de fútbol dio un pase perfecto a su compañero.

O jogador de futebol deu um passe perfeito para o seu colega de equipe.

Adelante, pase por favor. La puerta está abierta.

Adelante, pase por favor. La puerta está abierta.

Um Comando Educado

'Pase' é a forma formal de dizer a alguém (usted) para entrar ou prosseguir. Para um amigo (tú), você diria 'pasa'.

Expressando Desejos e Dúvidas

'Pase' é também uma forma verbal especial usada após frases como 'quiero que...' (eu quero que...), 'espero que...' (eu espero que...) ou 'dudo que...' (eu duvido que...). Sinaliza que você está falando sobre algo incerto ou desejado, não um fato. Exemplo: 'Espero que él pase.' (Espero que ele passe.)

Confundir `pase` com `passeio`

Erro:Quiero comprar un paseo para el concierto.

Correção: Quero comprar um passe para o concerto. 'Pase' é o bilhete ou a permissão em si. 'Passeio' é a atividade de dar uma volta ou um passeio.

Comandos Formal vs. Informal

Erro:Dizendo a um amigo: 'Pase a mi casa.'

Correção: Diga a um amigo: 'Pasa a mi casa.' Use 'pase' para pessoas que você trataria por 'usted', como um chefe, uma pessoa mais velha ou alguém que você acabou de conhecer. Use 'pasa' para amigos, família e pessoas que você chama de 'tú'.

pase

/PAH-seh//ˈpa.se/

verboA1neutro
Utilize 'pase' como verbo para convidar alguém a passar adiante, entrar ou seguir em frente, similar ao 'passe' ou 'entre' em português.
Um passe de acesso retangular colorido ou bilhete que concede entrada para um evento ou local.

Exemplos

Adelante, pase por favor. La puerta está abierta.

Adelante, passe por favor. A porta está aberta.

Necesito mi pase de abordar para subir al avión.

Preciso do meu passe de embarque para subir no avião.

Compramos un pase de tres días para el parque de diversiones.

Compramos um passe de três dias para o parque de diversões.

El jugador de fútbol dio un pase perfecto a su compañero.

O jogador de futebol deu um passe perfeito para o seu colega de equipe.

Um Comando Educado

'Pase' é a forma formal de dizer a alguém (usted) para entrar ou prosseguir. Para um amigo (tú), você diria 'pasa'.

Expressando Desejos e Dúvidas

'Pase' é também uma forma verbal especial usada após frases como 'quiero que...' (eu quero que...), 'espero que...' (eu espero que...) ou 'dudo que...' (eu duvido que...). Sinaliza que você está falando sobre algo incerto ou desejado, não um fato. Exemplo: 'Espero que él pase.' (Espero que ele passe.)

Confundir `pase` com `passeio`

Erro:Quiero comprar un paseo para el concierto.

Correção: Quero comprar um passe para o concerto. 'Pase' é o bilhete ou a permissão em si. 'Passeio' é a atividade de dar uma volta ou um passeio.

Comandos Formal vs. Informal

Erro:Dizendo a um amigo: 'Pase a mi casa.'

Correção: Diga a um amigo: 'Pasa a mi casa.' Use 'pase' para pessoas que você trataria por 'usted', como um chefe, uma pessoa mais velha ou alguém que você acabou de conhecer. Use 'pasa' para amigos, família e pessoas que você chama de 'tú'.

Confusão entre 'boleto', 'entrada' e 'pase'

A maior confusão surge entre 'boleto' e 'entrada', ambos significando 'ingresso'. Geralmente, 'boleto' é mais usado para eventos gerais ou transporte, enquanto 'entrada' é mais específico para cinema e teatro. 'Pase' raramente se refere a um ingresso de evento, sendo mais comum para permissões ou embarque.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.