Como se diz "passe" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “passe” é “boleto” — use 'boleto' quando se referir a um bilhete comprado para um evento específico, como um show, partida esportiva ou transporte..
boleto
/boh-LEH-toh//boˈle.to/

Exemplos
¿Tienes tu boleto para el concierto?
Você tem seu ingresso para o show?
Compré un boleto de ida y vuelta para ir a la playa.
Comprei uma passagem de ida e volta para ir à praia.
El boleto ganador fue el número 457.
O bilhete premiado da loteria era o número 457.
Regra do Substantivo Masculino
Lembre-se que 'boleto' é sempre masculino, então você deve usar 'el' (o) ou 'un' (um) com ele: 'El boleto es caro' (O ingresso é caro). Em português, usamos 'o ingresso' ou 'um ingresso'.
Confundir 'boleto' e 'billete'
Erro: “Usar 'boleto' ao falar de dinheiro em papel na Espanha.”
Correção: Na Espanha, use 'billete' para notas de papel (cédulas). Use 'boleto' principalmente para ingressos no México e na América Central, e às vezes para passagens de transporte na Espanha, embora 'billete' também seja muito comum lá.
entrada
en-TRAH-dah/enˈtɾaða/

Exemplos
¿Tienes ya tus entradas para el cine?
Você já tem seus ingressos para o cinema?
La entrada al parque cuesta diez euros.
A entrada para o parque custa dez euros.
pase
/PAH-seh//ˈpa.se/

Exemplos
Necesito mi pase de abordar para subir al avión.
Preciso do meu passe de embarque para subir no avião.
Compramos un pase de tres días para el parque de diversiones.
Compramos um passe de três dias para o parque de diversões.
El jugador de fútbol dio un pase perfecto a su compañero.
O jogador de futebol deu um passe perfeito para o seu colega de equipe.
Adelante, pase por favor. La puerta está abierta.
Adelante, pase por favor. La puerta está abierta.
Um Comando Educado
'Pase' é a forma formal de dizer a alguém (usted) para entrar ou prosseguir. Para um amigo (tú), você diria 'pasa'.
Expressando Desejos e Dúvidas
'Pase' é também uma forma verbal especial usada após frases como 'quiero que...' (eu quero que...), 'espero que...' (eu espero que...) ou 'dudo que...' (eu duvido que...). Sinaliza que você está falando sobre algo incerto ou desejado, não um fato. Exemplo: 'Espero que él pase.' (Espero que ele passe.)
Confundir `pase` com `passeio`
Erro: “Quiero comprar un paseo para el concierto.”
Correção: Quero comprar um passe para o concerto. 'Pase' é o bilhete ou a permissão em si. 'Passeio' é a atividade de dar uma volta ou um passeio.
Comandos Formal vs. Informal
Erro: “Dizendo a um amigo: 'Pase a mi casa.'”
Correção: Diga a um amigo: 'Pasa a mi casa.' Use 'pase' para pessoas que você trataria por 'usted', como um chefe, uma pessoa mais velha ou alguém que você acabou de conhecer. Use 'pasa' para amigos, família e pessoas que você chama de 'tú'.
pase
/PAH-seh//ˈpa.se/

Exemplos
Adelante, pase por favor. La puerta está abierta.
Adelante, passe por favor. A porta está aberta.
Necesito mi pase de abordar para subir al avión.
Preciso do meu passe de embarque para subir no avião.
Compramos un pase de tres días para el parque de diversiones.
Compramos um passe de três dias para o parque de diversões.
El jugador de fútbol dio un pase perfecto a su compañero.
O jogador de futebol deu um passe perfeito para o seu colega de equipe.
Um Comando Educado
'Pase' é a forma formal de dizer a alguém (usted) para entrar ou prosseguir. Para um amigo (tú), você diria 'pasa'.
Expressando Desejos e Dúvidas
'Pase' é também uma forma verbal especial usada após frases como 'quiero que...' (eu quero que...), 'espero que...' (eu espero que...) ou 'dudo que...' (eu duvido que...). Sinaliza que você está falando sobre algo incerto ou desejado, não um fato. Exemplo: 'Espero que él pase.' (Espero que ele passe.)
Confundir `pase` com `passeio`
Erro: “Quiero comprar un paseo para el concierto.”
Correção: Quero comprar um passe para o concerto. 'Pase' é o bilhete ou a permissão em si. 'Passeio' é a atividade de dar uma volta ou um passeio.
Comandos Formal vs. Informal
Erro: “Dizendo a um amigo: 'Pase a mi casa.'”
Correção: Diga a um amigo: 'Pasa a mi casa.' Use 'pase' para pessoas que você trataria por 'usted', como um chefe, uma pessoa mais velha ou alguém que você acabou de conhecer. Use 'pasa' para amigos, família e pessoas que você chama de 'tú'.
Confusão entre 'boleto', 'entrada' e 'pase'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


