Inklingo

Como se diz "admissão" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraadmissãoé entradause "entrada" quando "admissão" se refere ao direito de entrar num lugar, como num evento, edifício ou transporte, ou ao próprio bilhete para tal..

Portuguese → espanhol

entrada

en-TRAH-dah/enˈtɾaða/

nounA2geral
Use "entrada" quando "admissão" se refere ao direito de entrar num lugar, como num evento, edifício ou transporte, ou ao próprio bilhete para tal.
Um único ingresso retangular vermelho brilhante com borda perfurada, segurado pelo polegar e indicador de uma pessoa.

Exemplos

¿Tienes ya tus entradas para el cine?

Você já tem seus ingressos para o cinema?

La entrada al parque cuesta diez euros.

A entrada para o parque custa dez euros.

matrícula

nounA2acadêmico, formal
Utilize "matrícula" especificamente quando "admissão" se refere ao ato de se inscrever ou registrar formalmente num curso, instituição de ensino ou serviço.

Exemplos

La matrícula para el nuevo semestre se cierra la próxima semana.

A inscrição para o novo semestre fecha na próxima semana.

confesión

nounB1geral, legal
Use "confesión" quando "admissão" significa o ato de admitir ou confessar algo, especialmente um erro, crime ou verdade inconveniente.

Exemplos

La policía obtuvo una confesión del sospechoso.

A polícia obteve uma confissão do suspeito.

reconocimiento

reh-koh-noh-see-mee-EN-toh/re.ko.no.siˈmjento/

nounB1geral, formal
Opte por "reconocimiento" quando "admissão" significa aceitar ou reconhecer a validade ou existência de algo, como um fato, uma ideia ou um erro.
Uma pessoa sorrindo abertamente e apontando com entusiasmo para outra pessoa, indicando que a reconhece.

Exemplos

Hizo un reconocimiento inmediato de su error ante la prensa.

Ele fez uma admissão imediata de seu erro à imprensa.

El reconocimiento facial en los móviles es una tecnología muy segura.

O reconhecimento facial em celulares é uma tecnologia muito segura.

El país le dio reconocimiento oficial al nuevo gobierno.

O país deu reconhecimento oficial ao novo governo.

Confusão entre "entrada" e "matrícula"

A confusão mais comum é entre "entrada" e "matrícula". Lembre-se: "entrada" é para acesso físico ou bilhetes, enquanto "matrícula" é para registro formal em cursos ou instituições.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.