Como se diz "bilhete" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “bilhete” é “factura” — use 'factura' quando 'bilhete' se referir a um documento oficial que comprova uma transação comercial, como uma nota fiscal ou recibo de compra..
factura
fak-TOO-ra/fakˈtu.ɾa/

Exemplos
¿Podría enviarme la factura por correo electrónico?
Você poderia me enviar a fatura por e-mail?
Tenemos que pagar la factura de la luz antes del viernes.
Nós temos que pagar a conta de luz antes de sexta-feira.
El restaurante olvidó incluir la propina en la factura.
O restaurante esqueceu de incluir a gorjeta na conta.
Sempre Feminino
Como 'factura' termina em '-a' e se refere a uma coisa, é sempre feminino. Lembre-se de usar 'la' ou 'una' antes dela.
Fatura vs. Recibo
Erro: “Usar 'factura' quando se quer dizer 'recibo' depois de pagar.”
Correção: 'Factura' é o pedido de pagamento. 'Recibo' é o documento que prova que você já pagou.
nota
NOH-tah/ˈno.ta/

Exemplos
Dejé una nota a mi compañero de piso antes de salir.
Deixei um bilhete para meu colega de apartamento antes de sair.
El director tomó nota de todos nuestros comentarios.
O diretor tomou nota de todos os nossos comentários.
'Tomar nota'
A expressão fixa 'tomar nota' significa 'escrever algo' ou 'prestar atenção em algo para lembrar mais tarde'. Não use 'hacer' (fazer) uma nota.
Usando 'hacer' com notas
Erro: “Hice una nota.”
Correção: Escribí una nota (Eu escrevi um bilhete) ou Tomé una nota (Eu anotei).
pase
/PAH-seh//ˈpa.se/

Exemplos
Necesito mi pase de abordar para subir al avión.
Preciso do meu passe de embarque para subir no avião.
Compramos un pase de tres días para el parque de diversiones.
Compramos um passe de três dias para o parque de diversões.
El jugador de fútbol dio un pase perfecto a su compañero.
O jogador de futebol deu um passe perfeito para o seu colega de equipe.
Confundir `pase` com `passeio`
Erro: “Quiero comprar un paseo para el concierto.”
Correção: Quero comprar um passe para o concerto. 'Pase' é o bilhete ou a permissão em si. 'Passeio' é a atividade de dar uma volta ou um passeio.
mensaje
/men-SA-heh//menˈsa.xe/

Exemplos
Te envié un mensaje esta mañana. ¿Lo viste?
Eu te enviei uma mensagem esta manhã. Você viu?
Por favor, déjale un mensaje a tu hermana de mi parte.
Por favor, deixe um recado para sua irmã da minha parte.
Recibí un mensaje de voz de un número desconocido.
Recebi uma mensagem de voz de um número desconhecido.
Sempre Masculino: 'el mensaje'
Embora termine em '-e', 'mensaje' é uma palavra masculina. Uma dica útil: quase todos os substantivos em espanhol que terminam em '-aje' são masculinos, como 'el viaje' (a viagem) e 'el garaje' (a garagem).
Não Confunda com 'Masaje'
Erro: “Quiero un mensaje, por favor.”
Correção: Quiero un masaje, por favor. 'Masaje' significa 'massagem'. Eles soam parecidos, mas significam coisas muito diferentes!
Confusão entre 'factura' e 'nota'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



