pase
PAH-seh
/ˈpa.se/
📝 Em Ação
Necesito mi pase de abordar para subir al avión.
A2Preciso do meu passe de embarque para subir no avião.
Compramos un pase de tres días para el parque de diversiones.
B1Compramos um passe de três dias para o parque de diversões.
El jugador de fútbol dio un pase perfecto a su compañero.
B1O jogador de futebol deu um passe perfeito para o seu colega de equipe.
❌ Erros Comuns
Confundir `pase` com `passeio`
Erro: “Quiero comprar un paseo para el concierto.”
Correção: Quero comprar um passe para o concerto. 'Pase' é o bilhete ou a permissão em si. 'Passeio' é a atividade de dar uma volta ou um passeio.
⭐ Dicas de uso
A Coisa vs. A Ação
Pense em 'pase' (o substantivo) como uma coisa que lhe dá permissão para fazer algo ou ir a algum lugar. Isso ajuda a separá-lo do verbo 'pasar' (passar) ou do substantivo 'paseo' (um passeio).
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: pase
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'pase' para significar um bilhete ou permissão?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'pase', 'paso' e 'paseo'?
Ótima pergunta! 'Pase' pode ser um substantivo (um bilhete, uma permissão) ou um comando ('Entre!'). 'Paso' é um substantivo que significa 'um passo' ou a forma verbal 'eu passo'. 'Paseo' é um substantivo que significa 'uma caminhada' ou 'um passeio'.
Quando devo dizer 'pasa' e quando devo dizer 'pase' para 'entre'?
Use 'pasa' ao falar com alguém informalmente (tú), como um amigo ou familiar. Use 'pase' ao falar com alguém formalmente (usted), como um estranho, um chefe ou uma pessoa mais velha.