conociera
“conociera” significa “(que) eu soubesse” em espanhol (1ª pessoa do singular, desejo/dúvida no passado).
(que) eu soubesse, (que) ele/ela soubesse, se eu soubesse
Também: (que) eu/ele/ela conhecesse
📝 Em Ação
Si yo conociera la respuesta, te la diría inmediatamente.
B1Se eu soubesse a resposta, eu te diria imediatamente.
Ella dudaba que él conociera el camino a casa.
B2Ela duvidava que ele conhecesse o caminho de casa.
Me encantaría que mi perro conociera a tu gato, creo que se llevarían bien.
B2Eu adoraria que meu cachorro conhecesse seu gato, acho que eles se dariam bem.
🔄 Conjugações
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: conociera
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'conociera' para expressar uma dúvida passada?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Do Latim Vulgar *cognōscere, uma combinação de *cum- (junto) e *gnōscere (saber). Compartilha raízes com a palavra portuguesa 'conhecer' e 'cognição', enfatizando a ideia de reconhecer ou estar familiarizado com algo ou alguém.
Primeiro registro: c. 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'conociera' e 'supiera'?
'Conociera' (de *conocer*) é usado para conhecer pessoas, lugares ou estar familiarizado com algo (conhecimento por familiaridade). 'Supiera' (de *saber*) é usado para saber fatos, informações, habilidades ou como fazer algo (conhecimento por informação).
Por que o verbo 'conocer' tem a mudança de 'c' para 'zc' em alguns tempos, mas não em 'conociera'?
O 'c' muda para 'zc' apenas nas formas do presente em que o verbo é seguido por um 'o' ou um 'a' (como 'conozco' ou 'conozca') para manter um som específico. 'Conociera' é formado usando o radical regular do tempo pretérito ('conoc-'), então a mudança de som não é necessária.