conocer
koh-noh-SEHR
/kono'seɾ/
Esta imagem ilustra o significado de 'conhecer' ou 'estar familiarizado com' uma pessoa, lugar ou coisa.
conocer(Verbo)
conhecer
?estar familiarizado com uma pessoa, lugar ou coisa
ser apresentado a
?a slightly more formal way of saying you know someone
,estar familiarizado com
?knowing about a subject or work of art
📝 Em Ação
¿Conoces a mi amiga, Sofía?
A1Você conhece minha amiga, a Sofia?
Conozco muy bien el centro de la ciudad.
A2Eu conheço muito bem o centro da cidade.
Ella conoce la historia del arte como nadie.
B1Ela conhece a história da arte como ninguém.
💡 Pontos gramaticais
O 'a' Pessoal
Quando você fala sobre conhecer uma pessoa ou um animal de estimação, você deve colocar a pequena palavra 'a' logo após 'conocer'. Por exemplo, diga 'Conozco a Juan', mas apenas 'Conozco París'. Em português, usamos a preposição 'a' antes de pessoas, assim como no espanhol, mas lembre-se que no espanhol isso é obrigatório para pessoas e não para lugares.
Forma irregular do 'yo': conozco
Atenção à forma do presente! A forma do 'yo' é especial: 'yo conozco'. Essa grafia 'zc' também aparece em outras formas importantes, como ao fazer pedidos educados. Assim como em português temos 'faço' (de fazer), o espanhol tem essa irregularidade com 'zc'.
❌ Erros Comuns
'Conocer' vs. 'Saber'
Erro: “Yo sé Madrid.”
Correção: Use 'conocer' para pessoas, lugares e coisas com os quais você está familiarizado ('Conozco Madrid'). Use 'saber' para fatos, informações ou habilidades ('Sé que Madrid es la capital'). Em português, usamos 'saber' para fatos e 'conhecer' para familiaridade, o que é muito semelhante ao espanhol, mas o erro comum é usar 'saber' para familiaridade com lugares.
⭐ Dicas de uso
Pense em 'Familiaridade'
Um ótimo atalho mental: se você pudesse dizer 'Estou familiarizado com...' ou 'Eu conheço bem...' em português, você quase sempre vai querer usar 'conocer' em espanhol.

Esta imagem ilustra o significado de 'conhecer' alguém pela primeira vez.
conocer(Verbo)
conhecer
?encontrar alguém pela primeira vez
ficar a conhecer
?over a period of time
📝 Em Ação
Mucho gusto en conocerte.
A1Prazer em conhecê-lo.
Conocí a mi mejor amigo en la escuela.
A2Conheci meu melhor amigo na escola.
Nos conocimos en una fiesta hace dos años.
A2Nós nos conhecemos em uma festa há dois anos.
💡 Pontos gramaticais
O Tempo Verbal do 'Encontro'
Este significado de 'encontrar alguém pela primeira vez' é mais frequentemente usado em um tempo passado específico (o pretérito). 'Conocí' significa 'Eu conheci (a primeira vez)', enquanto 'Conocía' significa 'Eu conhecia' (familiaridade no passado). Isso é semelhante ao uso do pretérito perfeito simples e imperfeito em português.
❌ Erros Comuns
Encontrar vs. Encontrar-se
Erro: “Conocí a mis amigos para cenar.”
Correção: Para 'encontrar-se' com pessoas que você já conhece, use verbos como 'reunirse' ou 'encontrarse con'. Por exemplo, 'Me reuní con mis amigos para cenar.' 'Conocer' é para o primeiro encontro.
⭐ Dicas de uso
Uma Saudação Comum
Quando você é apresentado a alguém, dizer 'Mucho gusto en conocerte' ou apenas 'Mucho gusto' é a resposta perfeita e amigável. É o equivalente em espanhol a 'Muito prazer em conhecê-lo'.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: conocer
Pergunta 1 de 2
Qual frase diz corretamente 'Eu conheci minha esposa em Cuba'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a maior diferença entre 'conocer' e 'saber'?
A maneira mais simples de lembrar é: use 'conocer' para pessoas, lugares e coisas com os quais você está familiarizado (pense: substantivos). Use 'saber' para fatos, informações e habilidades (pense: como fazer, ou informação que pode começar com 'que', 'o quê', 'quando'). 'Conozco a Juan' (Eu conheço o Juan). 'Sé que Juan es alto' (Eu sei que o Juan é alto). Isso é muito parecido com a distinção entre 'conhecer' e 'saber' em português.
Por que é 'conozco' e não 'conozo'?
É uma irregularidade para manter o som correto! O 'c' original em 'conocer' faz um som suave de 's' antes de um 'e' ou 'i'. Para manter esse mesmo som antes do 'o' na forma 'yo', o espanhol insere um 'z', resultando em 'conozco'. Você verá esse padrão 'zc' em outros verbos como 'parecer' (parezco) e 'agradecer' (agradezco). Em português, temos 'conheço' (de conhecer), que também é irregular.
Como eu digo 'ficando a conhecer' alguém?
Você também pode usar 'conocer' para isso, muitas vezes em uma forma progressiva. Por exemplo, 'Estamos conociéndonos' significa 'Estamos nos conhecendo'. Você também pode dizer 'Quiero conocerte mejor', que significa 'Quero te conhecer melhor'.