dejé
“dejé” significa “Eu deixei” em espanhol. Tem 4 significados diferentes dependendo do contexto:
Eu deixei
Também: Eu pus
📝 Em Ação
Dejé las llaves en la mesa de la cocina.
A1Eu deixei as chaves na mesa da cozinha.
Ayer dejé mi paraguas en tu coche.
A2Ontem eu deixei meu guarda-chuva no seu carro.
Eu deixei
Também: Eu terminei com
📝 Em Ação
Dejé a mi novio porque no era honesto.
B1Eu deixei (terminei com) meu namorado porque ele não era honesto.
Con mucha tristeza, dejé mi país para buscar trabajo.
B1Com muita tristeza, eu deixei meu país para procurar trabalho.
Eu deixei
Também: Eu permiti
📝 Em Ação
El guardia no me dejé pasar sin identificación.
B1O guarda não me deixou passar sem identificação.
Dejé que mi hermana usara mi coche para ir a la fiesta.
B1Eu deixei minha irmã usar meu carro para ir à festa.
Eu parei
Também: Eu larguei
📝 Em Ação
Finalmente, dejé de fumar el año pasado.
A2Finalmente, eu parei de fumar no ano passado.
Dejé de preocuparme por cosas que no puedo controlar.
B2Eu parei de me preocupar com coisas que não posso controlar.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: dejé
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'dejé' para significar 'eu parei'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina 'laxāre', que significava 'afrouxar, soltar ou largar'. Com o tempo, sua pronúncia e significado mudaram em espanhol para se tornar 'dejar'.
Primeiro registro: Around the 10th century.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'dejé' e 'dejaba'?
Ambos são tempos passados, mas contam um tipo diferente de história. 'Dejé' (o pretérito) é para uma ação específica e concluída, como 'Ayer dejé las llaves en casa' (Ontem eu deixei as chaves em casa). 'Dejaba' (o imperfeito) é para ações repetidas ou contínuas no passado, como 'Siempre dejaba las llaves en casa' (Eu sempre costumava deixar as chaves em casa).
Posso dizer 'Me dejé'?
Sim, mas muda o significado! 'Dejarse' significa 'deixar-se' fazer algo ou 'negligenciar-se'. Por exemplo, 'Me dejé llevar por la emoción' significa 'Eu me deixei levar pela emoção'.



