disparen
“disparen” significa “Atirem!” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
Atirem!, Fogo!
Também: Lançar!
📝 Em Ação
¡Soldados, disparen a la cuenta de tres!
B1Soldados, atirem na contagem de três!
Cuando estén listos, disparen el flash de la cámara.
B2Quando estiverem prontos, disparem o flash da câmera.
Si tienen preguntas, ¡disparen!
B2Se tiverem perguntas, disparem! (Comando informal para começar a perguntar)
(que eles) atirem, (que vocês formal plural) disparem
Também: (que eles) acionem
📝 Em Ação
Es crucial que ellos no disparen hasta que vean la señal.
B2É crucial que eles não atirem até verem o sinal.
Dudo que las cámaras disparen solas.
B2Duvido que as câmeras disparem sozinhas.
Necesito que ustedes disparen la alarma si ven algo sospechoso.
C1Eu preciso que vocês (formal plural) acionem o alarme se virem algo suspeito.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: disparen
Pergunta 1 de 2
Qual destas frases usa 'disparen' como um comando direto?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Do verbo 'disparar', que vem do prefixo latino 'dis-' (significando separação ou diferença) e do verbo 'parare' (preparar ou arrumar). Originalmente, significava desviar-se ou sair de ordem, e mais tarde evoluiu para significar 'enviar algo' ou 'lançar' com força.
Primeiro registro: 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Disparen' está relacionado à palavra em português 'disparate'?
Sim, elas compartilham a mesma raiz latina 'dis-' e 'parare'. Em português, 'disparate' significa algo absurdo ou sem sentido, focando na parte de 'sair de ordem' do significado original. Em espanhol, 'disparar' foca na ação de 'enviar' ou 'lançar' algo com força.
Como sei se 'disparen' é um comando ou subjuntivo?
Se estiver sozinho ou após um ponto de exclamação (¡Disparen!), é um comando. Se for precedido por 'que' e seguir um verbo que expressa desejo, dúvida ou necessidade (como 'Es necesario que...'), é a forma do subjuntivo.

