drogas
“drogas” significa “drogas” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
drogas
Também: entorpecentes
📝 Em Ação
El gobierno tiene una nueva campaña contra el abuso de drogas.
B1O governo tem uma nova campanha contra o abuso de drogas.
La policía encontró drogas en el coche del sospechoso.
B1A polícia encontrou drogas no carro do suspeito.
Hablaron en la escuela sobre los peligros de las drogas.
A2Eles falaram na escola sobre os perigos das drogas.
drogas
Também: medicamentos
📝 Em Ação
La farmacéutica investiga nuevas drogas para tratar el cáncer.
B2A empresa farmacêutica está pesquisando novas drogas para tratar o câncer.
La aspirina es una de las drogas más vendidas del mundo.
C1A aspirina é uma das drogas mais vendidas no mundo.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: drogas
Pergunta 1 de 1
Se uma pessoa diz: 'Fui a la droguería a comprar unas cosas,' o que ela provavelmente comprou?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra holandesa antiga 'droge', que significava 'seco'. Isso ocorre porque as ervas medicinais e substâncias eram frequentemente preparadas e vendidas em forma seca. A palavra viajou para o espanhol através de outras línguas europeias como o francês.
Primeiro registro: Around the 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'drogas', 'medicamentos' e 'fármacos'?
Na conversa cotidiana, 'drogas' quase sempre se refere a substâncias ilegais. 'Medicamentos' é a palavra mais comum e segura para remédios que você compra na farmácia. 'Fármacos' é um termo mais técnico para drogas farmacêuticas, frequentemente usado por médicos e cientistas.
'Drogas' é sempre uma palavra negativa?
Não necessariamente. É a palavra padrão e neutra para drogas ilegais. O tom depende do contexto da conversa. No entanto, devido a essa forte associação, é melhor usar 'medicamentos' ao falar sobre remédios para evitar qualquer confusão, o que é ainda mais crucial do que em português.

